Appendix Poona Two

Appendix. Poona Two (in progress)


1. Timeline Poona Two. Made by Ma Deva Anando
2. Osho Lao Tzu Library / Ma Prem Kavisho. Unpublished manuscript. 1999. 6 pages.
3. Review of a Publishing Success Story: I Leave You My Dream / Lolita. 1997.
4. Thirty Years of Osho International Publishing. 1975-2005. January 2006.
5. Publishing and Editing 1990 – 2020. Excerpts and quotes. 34 pages.
6. On Paintings Osho Chooses / Ma Krishna Gopa and Sw Shivananda. 1992.
7. Books by and about Osho. Sales Figures 1988..
8. Journey of Osho’s Intellectual Property Rights from India to Europe. 2017.
9. A Spiritually Incorrect Mystic / Khushwant Singh. April 2014.
10. Autobiography of a Spiritually Incorrect Mystic. Review 2001.
11. Zen Masters Lineage Chart. All the Chan/Zen masters Osho has talked about.
12. The Photographer and the Master / Sw Sarjano. 2011.
13. Chronological Account of Evening Meetings. 1992.
14. Osho’s Meditation Technique. Evening Meeting. White Robe Brotherhood.
15. Welcome to Osho Commune International. Leaflet, 1989. Page 1-4
16. A Brief Chronology of the Name Changes of Osho. Factsheet, 1996..
17. Rajneesh Disappears Without Trace. Press Release, 15.09.1989.
18. Milind Kolhatkar. Two features in Indian Express, Poona. July 1989.
19. Introduction / Swami Anand Robin. In: ‘Kyozan. A True Man of Zen’ .1990.
20. Osho’s Medical History 1987-1990 / Sw Prem Amrito. 1990..
21. Amrito’s announcements in Buddha Hall 19-20 Jan 1990 on Osho’s passing.
22. Osho’s Death Certificate. 19.01.1990.
23. Affidavit by Dr. Gokul Gokani. On Osho’s passing. 2015.
24. Illustrated Weekly of India. Obituary. February, 1990. 11 files.
25. Obituaries and Quotes on Osho. 6 pages.

1. Timeline Poona Two. Made by Ma Deva Anando

“Jan 4, 1987. Osho returns to Pune.
July, 1988. Osho begins, for the first time in 14 years to personally lead the meditation at the end of each evening’s discourse. He also introduces The Mystic Rose.
Jan 7, 1989. Name now Shree Rajneesh. Osho says we can now call him, “My Beloved Master’. He addresses us as ‘My friends’.
Jan 24, 1989. 4-hour discourse.
Feb 22, 1989. Osho stops coming for discourse, and starts dictating ‘Philousia’.
Mar 1, 1989. Osho now known as Osho Rajneesh.
Apr 2, 1989. Osho returns for discourses.
Apr 6, 1989. Inner Circle created.
Apr 9, 1989. First Inner Circle meeting.
Apr 10, 1989. Last discourse.
Jul 7, 1989. First meditation camp.
Jul 12, 1989. Osho visits Chuang Tzu.
Jul 14, 1989. Festival of the Full Moon starts. Osho comes to Buddha Hall for seven minutes. Our first appearance in white robes.
July 16, 1989. Osho comes out again.
Aug 11, 1989. First meditation camp. Osho comes out in the evening for ten minutes silence and showers flowers.
Aug 20, 1989. Dental session. Osho sees ‘OM’ sign. Announces he will be coming out every evening from tomorrow.
Aug 21, 1989. Osho resumes coming to Buddha Hall to sit in silence.
Aug 31, 1989. Osho moves to Chuang Tzu, stops coming to Buddha Hall.
Sep 12, 1989. Drops ‘Rajneesh’, now simply ‘Osho’.
Sep 14, 1989. Osho moves back into his old bedroom.
Sep 17, 1989. Osho returns to Buddha Auditorium.
Oct 5, 1989. Osho creates Born Again group.
Nov 11, 1989. Osho creates new group, ‘Talking to Body’.
Nov 17, 1989. Osho dictates words for his Samadhi. Says nobody will be his successor, the Inner Circle will be the successor.
Nov 29, 1989. Osho showers flowers on Japanese seeress (Tam-O-san).
Dec 2, 1989. Osho tells Anando, driving home from Buddha Hall, ‘The silence is becoming so solid you can almost touch it’.
Jan 16, 1990. Osho’s last meditation session in Buddha Hall.
Jan 17, 1990. Osho comes to Buddha Hall only to namaste.
Jan 18, 1990. Osho doesn’t come for evening meeting.
Jan 19, 1990. Osho leaves his body around 5pm.
Jan 21, 1990. Osho’s ashes are brought and placed in the Samadhi.”

Lacie OSB APP Kavisho
2. Osho Lao Tzu Library / Ma Prem Kavisho. Unpublished manuscript. 1999. 6 pages.

Lacie OSB APP 1997(1-6) siderækkefølge: 12-17, også i Picassa 3
3. Review of a Publishing Success Story: I Leave You My Dream / Ma Prem Lolita. .Osho Times International, December 1997, pp. 12-17.

Lacie OSB APP 2006(2-8,1) siderækkefølge 34-41. Også i Picassa 3.
Tilskrift på (3)p.35 fjernes i bund th.
4. Thirty Years of Osho International Publishing. 1975-2005. Osho: “Make Me Available around the World”. In colour. Osho Times International, January 2006:6, pp. 34-41.

5. Publishing and Editing 1990 – 2020. Excerpts and quotes.. 34 pages.

Osho Publications

“From Bondage to Freedom is selling like buttered toast. Especially now since it has been adopted by the ‘power group’ as their required reading – perfectly appropriate since it’s all of Osho’s discourses from the Ranch when he talked about Sheela and the ‘fascist regime.’ Many people reading it have told me what a shock it is to see how much they missed the first time around during that highly charged period when the discourses were delivered. And how much more his wisdom means to them now with hindsight.” (Osho Echo network. Words. 07.12.1990)

Keerti writes in 1991
“Today largest single national group amongst Osho’s friends and lovers consists of German – approximately 40% of the total. Surprisingly enough, without setting foot in Germany Osho left behind a legacy in Cologne of “Rebel Books” – the most radical and thriving book publishing house in the country. Osho’s book sales were up by 69% last year, his audiotapes 76% and his video discourses a remarkable 89%. In the last few years alone, his books have become non-fiction bestsellers in Japan, Korea and Italy.
Amidst Osho’s Indian sannyasins, Gujaratis have been the largest group so far, but this is soon likely to change. For CBS Records, which has been very successful in distributing Osho’s audio-cassettes at affordable prices, just released 20 new tapes in Hindi on Guru Nanak’s masterpieces Ek Omkar Satnam.
During the last year Diamond Pocket Books has also published 60 Osho titles in Hindi at popular prices. They have plans to publish works in English to cater for the needs of southern Indian who until now have had the benefit of only a few translations of Osho’s words.” (Osho Commune One Year Later – Buddhafields are Forever / Swami Chaitanya Keerti. Maharashtra Herald, India. 19.01.1991. Three pages. Also as digital press echo distribution, 1991)

Publication statistics 1992
“193 books about Osho or discussing his work, of these 87 in English, 28 in German and 21 in Dutch.
257 publishers, including 30 in English, 26 in Italian, 20 in German, 18 in Spanish and 16 in Portuguese. In India, 30 in Hindi, 22 in Gujarati and 4 in Punjabi.
15.000.000 copies printed, in 1777 editions and translations of Osho’s books. Including 561 editions in Hindi, 457 in English, 119 in Gujarati, 97 in German and 97 in Italian. Currently 79 books in translation and 236 books in production.
41% of all editions have been published after 1988”. (OSHO Facts & Figures. Leaflet, 1992)

Osho in Russia
“Swami Veet Preyas from Russia – who first translated Osho in secret, using the KGB’s anti-Soviet literature collection – is opening Osho Nirvana Meditation Center near Moscow…
Over 120,000 Osho books were sold in Russia in 1993. “The time is ripe for Osho. The past was a disaster and the current situation is a mess. Books are re-sold on the black market for 10 times the price.” – Sw Preyas, The Osho Russian Project.” (Osho International Foundation, 1994)

Osho Publications
“Today [late 1990s] the Osho International is involved with more publishers who have nothing to do with sannyas than with publishers who has something to do with sannyas, and the global role is a rather impressive one. Osho now has the biggest publisher in Italy (Mondadori), the biggest in Spain (Grupa Planeta), one of the top four in Brazil (Ediouro), the second in Germany (Heyne), one of the top ten in America (St.Martin’s Press) and Element with Penguin distribution in the UK.
The growth in worldwide sales of translations of Osho’s books and the diversity of visitors to Osho Commune have a strong correlation. A survey of the pepole coming to Poona revealed in 1997 a representation of 100 countries compared to 52 countries in 1994. This reflects the growth in foreign language editions in the past few years, including Lithuanian, Estonian, Serbo-Croatian, Georgian, Bulgarian, Hebrew, Greek, Urdu, Indonesian, Polish, Portuguese, Tamil, Bengal and Russian, half a million books have been sold in Russia from 1994-97. In India Osho is a best-selling author with 450 book titles in 13 Indian languages, books and audio tapes selling at the rate of over one million per year”. (Announcement from Osho International Foundation. n.y.)

Garimo commenting on bibliographical issues
“I have never been much involved in Osho’s library – other than typing and catalogueing in the early seventies…
Just a suggestion about your reference list, in case you publish that later on:
Osho spent time creating a disassociation between the names Osho and Bhagwan Shree Rajneesh. I would not mention Bhagwan unnecessarily – either call Vasant’s Joshi’s book simply “The Awakened One” or if you do include the BSR subtitle, list it closer to the bottom of the list, not first.
I love your preliminary title, only would it not make sense to call it Osho Lao Tzu library, instead of Lao Tzu library? By the way, the official name of the house is Osho Lao Tzu.” (Ma Garimo. E-mail. 19.09.1998)

In 2001 Osho’s books were distributed in India in the following languages: Hindi, English, Kannada, Punjabi, Marathi, Malayalum, Tellugu, Sindhi, Gujarati, Tamil, Bengali and Urdu. (Osho International Foundation & Tao Publishing. Leaflet. 2000)

On publishing
“In areas where no sannyasins can act as producers and agents, contacts are made with professional literary agents who will represent Osho International in technical matters. When it comes to meetings with publishers and the presentation of Osho and his work, staff from Osho International will join the meeting to secure the standard and quality of the work. (Announcement from Osho International Foundation)

Heading: Osho Book Up-Date (1996)
“- Over 1,000 Osho titles have been published in different languages, and a further 660 are under license for publication.
– Over 100 Osho titles are published each year.
– Well-known publishing houses which currently have Osho titles include Heyne, Mondadori, Bertelsmann, Macmillan, Edizioni Mediterranee, Bompiani, Goldmann, Penguin, Edition Albin Michel, Harper and Row, St. Martin’s Press, Kodansha.
– Heyne, Germany is reprinting ‘From Medication to Meditation’ for the fourth time in a year, and has now two more Osho titles in preparation.
– In 1985, 450,000 Osho books in regional languages (excluding English) were sold in India.
– ‘Meditation: The First and the Last Freedom’ is available in 15 languages and has sold over 259,000 copies since 1991. St. Martin’s Press is preparing a hardbound edition for release in December.
– 250,000 Osho books translated into Russian have been sold in the past 2 years.
– The first Osho book was published in mainland China last year, and all three editions sold out. Seven additional books were published in January this year, and 27 more are in preparation.
– The Penguin edition of Osho’s ‘Life’s Mysteries’ reached number 2 on the non-fiction bestseller list in India (source: Asian Age).
– In Taiwan, the 35th Osho title was recent released. Projected sales for all Osho books in 1995 are 50,000 copies.
– ‘The Rajneesh Bible’, Vol.1 (Bompiani) was on the best-seller list in Italy. There are 100 Osho titles in print in Italy from 23 different publishers. Two small Osho pocketbooks sold a combined 250,000 copies in 1884/95.
– In Korea, Osho’s books have been on the bestseller list since the late 80s. There are 83 titles in print, and over one million copies have been sold.
– The first Osho book was published in mainland China last year, and all three editions sold out. Seven additional books were published in January this year, and 27 more are in preparation for release throughout the year.
– Osho books are available in 41 languages, including Bulgarian, Danish, Hebrew, Greek, Urdu, Indonesian, Polish, Portuguese, Tamil and Bengali.
– In Germany there are 78 Osho titles in print.
– The first Osho book published in Hungary, ‘My Way: The Way of the White Clouds’ (1995) featured on the book sellers’ recommended books list and sold out.
– ‘The Osho Zen Tarot’, published by St. Martin’s Press in North America last year, is into its third reprint, making it a total of 70,000 copies. The set is also on display in the Guggenheim Museum bookshop.
– Of the 17 Osho titles published in the UK in the last twelve months – by Element, CW Daniels, and Boxtree – most are already being reprinted.” (Osho Times International, 1996:9/10)

Headline: India Honors Osho. Facts:
“- Osho is now India’s best-selling author, with 1.2 million books and tapes sold per year. Diamond Pocket Books, New Delhi has published 226 titles over the last eight years.
– Penguin Books are preparing to publish a second Osho book following the success of ‘Life’s Mysteries’ [1995] which recently became a best-seller with three printings in one year.
– Osho’s discourses are regularly printed in Blitz, India’s largest English-language weekly newspaper with a readership of over 1.5 million.
– Pan Music, formerly CBS India, has released 90 audio cassettes of Osho’s discourses during the past six yers, with sales exceeding 1.7 million. Magnasound and HMV also distribute Osho on audio.
– Asia Television Network (ATN) satellite TV shows excerpts from Osho discourses on selected themes every Sunday morning. Doordarshan’s Metro channel also screens Osho once a week on “Good Morning Today.”” (Osho Times International, 1997:2)

Rebel Highlights 1999
“53,379 Rebel books were sold this year (Jan 99 – Dec 99). Within India: 21,684.
Commune Bookshops: 28,055.
Distributors Abroad: 3,640.
Rebel produced 37,860 books this year (Jan 00 – Dec. 99).
We printed 19 titles, 10 are reprints, 9 titles are new editions.
We received donations for 4 titles.
The last of the Upanishad translations is in design progress.
This year, because of good sales, we have had to reprint the following titles:
“The Path of Meditation” was printed for the 3rd time which now makes a total of 7,000 copies printed.
“The Inner Journey” was printed for the 3rd time, which now makes a total of 6,000 copies printed.
“Meditation: The Art of Ecstasy” was printed for the 3rd time, which now makes a total of 7,000 copies printed.
All Rebel books are now distributed by an Indian Distributor (IBD) and available in all bookshops throughout India.
English Books Sales Numbers
Dispatch Quantity: 30,871.
Commune Bookshops Quantity: 22,508.
Distributors Abroad Quantity: 3,640.”
(Leaflet. Poona. February 2000)

Sam on editing
“All along their only real interest seemed to lie in making Osho respectable; – and there is no more ghastly misservice you can do a Tantric master. What Osho, or any other Tantrika is doing, is calling attention to everything which is repressed in any given situation and saying that it is in fact this repressed element which is the dynamic one. “It is better to be crucified than to be respectable,” he is reported to have said during the last months of his life; and this wasn’t just bravado. To start to whitewash over the things about Osho you find threatening, the way the ashram does, is to take away the whole cutting edge from his work. Look at what happened to poor Krishnamurthi. There he is, stuck in his row of religious paperbacks – he’s respectable all right, and for all the effect he’s having, he might as well never have lived. Penguin books are the kiss of death.” (Sam 1997, p. 243)

Osho Academy in Sedona
“[Hasya] is now a central figure in the Osho Academy in Sedona, the main distributor in North America for books created at the Osho Commune International. The Academy is also a significant contributor to the archiving project of digitizing all Osho audios and videos. There are now mastertapes on 7 continents.” (Keerti. E-mail. 23.02.1999)

Prartho on editing
“Not long ago, I received an e-mail written to inform us at Viha Connection that Osho English Publications in Pune had some time ago discontinued the use of upper case for pronouns referring to Him. “I’m afraid your editor is misinformed,” the message read. Reading the letter, I found myself drifting back to my earliest days of using those capital H’s. I was a feature writer for the Osho Times in Pune in the late ’80s…[He] was asking us to use upper case when writing about Him… When I write – or edit – that upper-case H, I feel Him at my side sharing mutual awe over the Guest that has come to Him. and so I choose to continue to write and edit this way. Because I like the reminder of the immensity that has happened to and lives in Him. And because it is so easy to forget…
The “literary genre” of compilation – a patchwork of excerpts that have been put together around a chosen theme – has long been considered a dubious beast in the world of Osho. And to the best of my hearsay memory, it was Osho Himself who threw the light of doubt on this form for His words. It was too easy, He had told His book people (who had in turn told me), to cut and piece together a version of Him that would snuggle up to our preconceived notions and lullaby us back to sleep…I must confess that among my most cherished Osho books are two out-of-print compilations: The Orange Book and The Book: An Introduction to the Teachings of Bhagwan Shree Rajneesh (A-Z in three volumes). The excerpts in these volumes, particularly the Book, where chosen with what strikes me as such fairness of mind and heart that He – in all the brilliance of His seeming contradictions – blazes through. The mind that did most of the selection for The Book belong to Ma Deva Sarito, who is, by happy coincidence, the compiler of this gutsy autobiography…I feel that Sarito’s artistry in choosing and arranging these selections reflects the understanding of Osho and His people that He urges her to express. And I know from my personal relationship with Sarito that she herself has grappled with the beast of compilations. At one point I even heard her say that she would never cut Osho’s discourses again.” (Ma Prem Prartho. Viha Connection, 2000:4)

Osho Global Connection advertisement 2000
“1. False Allegation: Osho wanted his copyright returned to India after he left the USA.
Facts: What he wanted was his books returned to India – his personal library of more than 50.000 books which have been at the Osho Commune since that time. This has nothing to do with Osho’s copyright, which, at his direction have been protected by an international foundation for the last 19 years. As the owner of the copyrights to his own work, Osho assigned them to a foundation in the USA, and later asked that they be transferred to a Swiss-based foundation. He directed that they remain there. The legal records of assignment of copyright are well documented and carry Osho’s signature. Further, Osho has given sworn testimony in a copyright infringement lawsuit in the United States confirming his assignment. Osho looked in detail at all his publications. From 1986 onwards, every English language book he saw included the title page with the copyright notice acknowledging the Swiss Foundation. He even made suggestions to change this copyright entry, asking that the date be removed to reflect the timelessness of his words. Books displaying that international Swiss copyright are in Osho’s library today, signed by him.
2. False Allegation: Osho is against royalties.

Fact:.. ordinary royalties except 1987-89….
3. False Allegation: Osho wants all royalties to be paid to his Indian foundation.

Fact: At Osho’s direction, all royalties from publishing in India remain with his foundation in India. Osho made India the only exception to his policy, reflecting the uniqueness of our country. To date this has amounted to some 20 lakhs over 12 years. And for information: International royalties cover only 10% of the total expenditure of making Osho available worldwide. The remainder is financed through individual private donations.
4. False allegation: Osho wants his headquarters in India.

Facts:…..The search for a suitable location started in 1986, at Osho’s instruction, and was interrupted only to devote energy to rebuilding the Commune in Pune. The first publishing office was in London, seven years ago, before the current office opened in New York. This international publishing office is a wholly owned subsidiary of the Swiss foundation.
5. False Allegation: The NY office is copyrighting Osho’s work.

Facts: Osho’s work is copyrighted from the moment it is created. The New York office manages that copyright in the U.S. where the laws provide the greatest protection. At Osho’s instruction, his copyright has been registered in India since the early 1970’s, and in the USA from the early 1980’s.

12. False allegation: Osho’s art has been secretly removed from India.
Facts: This project was discussed in the Inner Circle, with Ma Neelam present, fifteen months before she left the Commune.
Osho gave specific instructions that his art be protected and preserved so that one day people would be able to experience through his art what they now can only experience through his words. Accordingly, the art is being electronically digitized over time. It is a very expensive procedure. many have been completed and are available. These originals are already back in India and were reviewed by the press when they were exhibited in January 2000. They will be on display again in Osho Commune during the Osho Full Moon meditation festival in July. The rest of the originals are specially wrapped and stored in an environmentally controlled, high-security location in UK awaiting digitization and return to India.
As for the rest of Osho archive, 227 Osho titles are now available on the new multilingual website for anyone to read from anywhere on the planet. This site receives some 3 million visits a year. This archive of Osho’s words provides the basis for the 1500 titles now carried by over 90 publishers worldwide in over 40 languages.
Every recorded word and video has been digitized in copy-master form. There are now 35 complete sets of his words on 5 continents, including India, to ensure their survival for future humanity. At one point Osho even discussed the possibility of placing the originals in a bombproof shelter in Switzerland for their permanent protection.” (Osho Global Connection. Mail 03.08.2000. With full page advertisement in India Express and Times of India. 28.06.2000)

Garimo on copyright
“Copyright for Osho’s Books, Tapes, Videos and Photographs.
Osho did in fact assign the rights to the US foundation, which in turn assigned to OIF Switzerland at his direction and there is nothing questionable in the chain of title. We would not have been able to register in the Library of Congress without a valid proof of chain of title. As a lawyer one would assume that you would also know this. These documents are public record in Washington since 1981/82. You are asking why this documentation has not been “produced” by the Management Team. Because, Sangeet, no one has asked for it. If they did, we would direct them to the Library of Congress. The process does not require anyone to hire an attorney…What is really the case is that OIF owns the copyright to Osho’s words in all forms including audio, video, print and electronic, and has registered various trademarks most importantly “Osho”. It administers these rights very simple and in a practical way.
You are right that the greatest threat to the integrity of Osho’s work comes from, perhaps well meaning, sannyasins who believe they know what Osho’s teaching is and will edit and interpret it for others. This is the reason why we completed the registrations in the Library of Congress. It is the only place where we can register and deposit original copies of the work. To avoid future distortion we have deposited originals of each book, each audio and each video. As well, a full set of Osho’s books is in the library of the Parliament of India. How can anyone possibly limit access to Osho’s work if it is filed in the Library of Congress as a public record for all to see? This is the greatest insurance that his words cannot be changed.” (Garimo. E-mail to Sangeet. 31.07.2000)
(Note: See also: Ma Prem Sangeet: Open letter to the OIF management and the Inner Circle. 20.06.2000. Issue 1: Trademarks of Osho’s Name, Meditations, Artwork, etc. Issue 2: Copyright for Osho’s books, Tapes, Videos, and Photographs. Issue 3: ‘The Work. ‘The people’. Issue 4: The use of fear. Source Documents)

From ‘Summary of Issues and Events’
(…)”The “parent corporation,” Osho International Foundation (OIF) – registered in Zurich but with no office in that location – operates through its various (for-profit and nonprofit) affiliates and subsidiaries in London and the United States. A major base of operations (especially regarding publishing) is America Multi Media, Inc., located in New York. Currently the same seven sannyasins, all males, make up the majority of all these boards, in various combinations.” (…)
1. Trademark Issues
(…) Trademarks have been requested by OIF in many areas, including: Osho’s meditations; prerecorded audio and video tapes in the field of education, religion, philosophy, and science; educational services – namely, conducting individual sessions, workshops, retreats, seminars, groups, courses and training; the use of the phrase “spiritual incorrect mystic”; the dissemination of religion, philosophy and science information via a global computer network. (…) See open letter above from Garimo to Ma Prem Sangeet 31.07.2000 on Osho trademark history since the 1970s.
2. Publishing Issues

(…) Questions have also come up about the appropriateness of asking sannyasin publishers to pay royalties – for example, certain publishers in France and Italy who have never been asked to pay them before. (…)

Changes to Osho’s words

A related issue is the editing of titles brought out by outside publishers, specifically St. Martin’s press in New York and Element Books in England. Questions have been raised regarding how much alternation pf the original material is beginning to occur in the republication of old titles and the significance of such alternation, and whether publishing compilations of His words on specific subjects is in line with Osho’s intentions.

For example, The Book of Wisdom (originally published as two volumes, and released as one volume by Element in May) has been altered in several ways, including:

Removing one complete chapter; deleting entire questions and answers (six in one chapter, for example); changing the meaning of questions through altering the wording; removing questioners’ names from both the question and the answer; omitting blocks of text and grafting lines from them onto other paragraphs: taking out certain jokes.
The role of the Inner Circle in determining policy for the Commune/Meditation Resort in Pune.

(…) Many sannyasins were upset by the removal of Osho’s biography from – the Web site of the Meditation Resort/Osho Commune International. Osho is not listed as a topic/link on the home page. Accessing “Osho” via the link “Magazine,” you get one quote and the only picture of Osho on the site. (…) Some individuals ho are no longer welcome have been prevented from entering by legal means. For example, an injunction to prevent Ma Yoga Neelam, her daughter, Priya, Sw. Tathagat, Sw. Chaitanya Keerti, and Sw. Vedant Bharti from coming within 100 yards of the commune was initially enforced on Gurupunima Day and then extended for an unknown (to us) period of time.” (Viha Connection, 2000:5)

Ma Prem Kumari recalls
“As I remember being involved in Commune admin in 1990s – after the first few compilation booklets (Basic Human Right; Priests & Politicians: Mafia of the Soul; After Middle Age) Osho gave instructions for no more compilations. Only original discourse books and with his photo on front cover. That policy was followed until 2000s when Western publishing houses wishes for compilations was then agreed to. As in the West his books were not selling well. Basically OIF dropped Osho’s guidelines so that more of his books could be sold and his words spresd. So the advantages of current policies is to sell more books.
Disadvantages include heavy editing, potential change of meaning, less jokes, less personalization, meaning taken out of context. Not knowing date also means not knowing Osho was speaking ahead of his time. Whether the advantages outweigh the disadvantages is a matter of debatable perspectives.” (Ma Prem Kumari quoted by Samudro Prem. E-mail. 11.01.2020)

Vinod Khanna on publishing and library
“The issues raised by Ma Neelam and Swami Keerti are that Osho Commune International Pune is our headquarters, created by Osho himself, for all of our global activities and all decisions regarding publication of books, copyrights and royalties should be done from Pune and not by these people in New York office. They also say that 880 original Osho signature paintings which were removed from the books and taken outside India, more than three years ago have not been brought back, except 40 of them, they should be brought back. It is already a very long time. How long does it take to digitize them in England? This creates doubt about the intentions of the people who took them away secretly.” (Vinod Khanna: News Release. 16.07.2000)

Neelam writes on photographs
“Now the present situation of the world headquarter of his work, the commune in Pune is:
* Out of 880 signature paintings of Osho, only 40 are in his Lao Tzu library, rest 840 are in the warehouse in London.
* Out of thousands and thousands of his photographs (Osho is one of the most photographed men in the world) less than one thousand photographs are available in Pune, the rest are in London.” (Open letter from Neelam to Jayesh, Amrito and Anando. 11.07.2000)

Keerti writes on book costs
“Keerti: What I don’t like that India has to buy imported books like Osho’s autobiography for Rs 1325 from Indian bookshops. If it had also been published in India simultaneously it would not have cost the Indian reader more than 500 rupees. But they give world rights to Americal publishers without taking India into account. They seem to want to reach out to the rich Indians only who can afford to buy Osho book for Rs 1300. And the fact is thatrich Indians rarely read books. It is mainly the middle class. And Bihar, the poorest province reads the most. Osho had special consideration for Bihar.” (Keerti. Response to Jayen. 11.07.2000)

Krishna Vedant on editing
“It was the second saddest day of my life when I saw a new edition of “The Book of Wisdom”, published by Element. I found NOT one square milimeter of Osho’s picture in or on the entire book…When I compared some of the discourses I Discovered quite a few things. (1) No mention of the dates when he spoke those discourses. (2) Many questions and responses were totally left out. (3) The new book is just a condensed version of two volumes of “The Book of Wisdom.”
The thing I am really confused: does the Master say you can change his discourses? It seems to me that years ago when I had transcribed His discourses, a major instruction from Ma Yoga Laxmi was to NOT change any of His words. We were to transcribe His exact words even it they were a repeated sentence or grammatically incorrect verbiage. The idea was to not lose the essence of what the Master says as was done in case of all the old Masters.” (Sw Krishna Vedant to Ma Vatayana. E-mail. 05.07.2000)

Keerti writes on editing policy
“Osho’s message massacred! Instead of retaining 24 carat purity of his words, OIF tarnishes them with editorial grossness. Swami Chaitanya Keerti exhorts all Osholovers to wake up and question the perpetrators of this heinous act…
The latest example of this massacre is a new title published by Element Books – “The Book of Wisdom. The Heart of Tibetan Buddhism” in which at least a couple of hundred pages of his words have been chopped off. More significantly, the names of his sannyasins who asked the questions have been deleted. Their salutation to their master ‘Beloved Osho’ has also been expunged…
Here Osho International Foundation, New York who claims to have the copyright is responsible in this censorship and then handing over the text as copyright material to Element Books Inc… The New York-based Osho International Foundation has been telling the Osho Sannyasins, Osho centers and the media that by copyrighting it wants to protect the purity of Osho’s message in 24 carat gold, but now we see what it means – diluting it to serve a Western audience. It wants absolute control over Osho’s words so that it can tamper with or mutilate the message in whatever way it wants to. The custodians are destroying the whole thing themselves…
Does it mean that we in India can’t publish this title because it has been given or sold to Element? Then how are we going to restore or preserve the purity in its original content?” (Keerti. E-mail. 30.8.2000)

Bhagawati on translating
New translations of old discourses in Hindi are ongoing and some of them are more in touch with the flow of Osho’s words than others. To this Bhagawati says, “I too am always very picky about translations of Osho’s words and although I know how hard it is, the translator must do his very best or another translator must be found. Tragically this doesn’t seem to happen anywhere. I have heard of translations being done with a computer program. That hurts.” (Bhagawati. E-mail. 07.03.2001)

Keerti on abridgements
An example of abridged editions is ‘The Book of Wisdom’ (1983) now downsized with 170.000 words from 320.000 words in its new edition published by Element in 2000. A lot has been chopped out according to Keerti. (Chaitanya Keerti. Interview. Delhi. 08.08.2001)

Interview with Keerti
“When he shifted his headquarters to Oregon, Ma Anand Sheela, his secretary, made all arrangements – legal or illegal, we don’t know – to get copyright of his works registered in USA. When he came back to India and settled again in Pune in 1987, Ma Neelam, Osho’s secretary for India, informed me that he wanted everything back in India – not just his personal library. EVERYTHING! Copyright also. But Ma Neelam was not the person to pursue such matters. It was Swami Jayesh’s job.
In 1990, 3 years later Osho left his body. Instead of bringing the copyrights back to India. Osho’s last headquarters, 18 months later, in July 1991 the process of registering all copyrights in Zurich was set in motion, by Jayesh. It was all done successfully by the end of 1997 and I saw this announcement on our website in 1999. During this time, an office, a galleria, or whatever you want to call it, was opened in London. We were made to feel proud that it was in the Economist Building, St. James Street. Then after sometime it was disposed of, to start a publishing headquarters in New York in 1996. Again in 1999 we were made to feel proud that our office won the best architecture award of the Business Week for its Zen ambience.” (Keerti. Interview. Printed in Citadel, Pune. 14.10.2000. See also

‘The Book of the Secrets’ and audio books
“A full discourse series was published early in 1998 from St.Martin’s: The Book of the Secrets. In the seventies this series was published by Harper & Row in several volumes and later by Rebel in two volumes titled ‘Vigyan Bhairav Tantra’. The St.Martin edition is in one volume, a mammothsized 1200-page paberback termed ‘bible bound’ due to the thin paper used to offset the large number of pages. The book has a new subtitle, ‘The Science of Meditation’, and a half height jacket around the book known as a ‘belly band’, and for the first time a publisher features Osho’s picture on the cover, an unthinkable choice few years ago. The paper edition is tied-in with audio tapes. published by Audio Renaissance, with excerpts from discourses covering the same issues that are raised in the book.
This pioneering step is coordinated with todays growth of the publishing of ‘talking books’, with over two billion dollar sale in the USA alone. During driving and other affairs demanding your attention combined with the less effort on listening vs. reading, the listening to audio books makes the market jump to a two billion plus $ market sale in America alone. It is a commuting culture with walkmans and car stereos, and radios at home or at work that are turned on all day. Tom Wolfe being the first author to produce an audio-only book, not to be published on paper at all. The sales of audio tapes with discourses are booming in India, making Osho the world’s bestselling audio book author. The publishers now have adjusted to the fact that they will get Osho only the way he originally spoke, and that there will be no readings by actors, no editing and none of those things usually done when putting a written book on tape.” (Osho Times International, 1997:12)

Sahajanand writes on publishing
“Re: International expansion. In your letter to centers you can say the following:
Osho’s work internationally is expanding at full speed.
3 years after an international headquarter was established in London to facilitate the digitizing of audio and video discourse archives, and the availability of Osho’s words in the English language as well as other languages world wide, the “archive project” has been completed. The International Headquarter has since been moved to New York, the world’s publishing and media capital, to ride the wave of world wide interest in Osho’s work. As a natural step, the Osho America office in Scottsdale “moved in” in New York.
The enclosed fact sheet will give you a sense of this current interest. World wide, about 7 times more books and tapes by Osho are sold each year today than when Osho was in His body. A new book from Osho is published every other day somewhere in the world, and new, fast growing media such as the Internet, Talking Books, CD ROM, and audio/visual publications are not even included in that. Today, an estimated five times more books and tapes are published by mainstream publishers than by Sannyasins, which reflects widespread interest among “new people”. The 600,000 audio discourse tapes sold in India each year alone are estimated to be listened to by over 5 million people, mostly non Sannyasins. This trend is naturally reflected at the Commune: 44% of all visitors to the Commune are visiting for the first time; of those, 9 in 10 is a non Sannyasin. Visitors from over 100 countries have come to the Commune in the past year, versus 52 countries just three years ago.” (Memo from Sahajanand to Bodhitara. 08.07.1997)

Status 1996 by OGC
“BOOKS AND TAPES. Sahajanand, Pramod, Shunyo, Harito and Kuteer introduced the work of Osho Publications. There was a sense of tremendous expansion all over the world as more titles are published in many languages. More and more mainstream publishers are now publishing Osho’s books and, in America, Osho’s ‘talking books’ are making an impact in this new, niche market. Mainstream publishers have exclusive rights to their titles. If Rebel has the same book in print it cannot be sold in bookshops, only through Osho centers.
Quite a few titles printed before the early 1980’s have gone out of print. Some have been completely re-designed and typeset anew, others are still waiting to go through this process. The Commune is always looking for sponsors to help this to happen. A donation of around $10,000 is needed for a small book. Many completely new titles are also on their way as Osho’s Hindi discourses get translated for the first time into English. For ordering new books see the “New Book Release Information” and local Distributors listed in the Osho Times.” (Osho Global Connections. Buddhafield Experience Intensive. Excerpts from the Minutes. 1-15 September 1996)

Leaving out dates from books
“On another occasion he [Amrito] was heard to remark that “Since Osho’s last discourses were on Zen, that is actually his real teaching.” (Osho has requested for the dates of his discourses not be put in his books, especially to avoid the tendency to favor his more recent discourses.) (Mitra. E-mail. 18.02.1999)

On copyright
“In China for example, he [Jayesh) worked with Chinese publishers who were able to publish 600.000 books in six months… The Osho Academy in Sedona is also a significant contributor to the archiving project of digitizing all Osho audios and videos. There are now mastertapes on 7 continents… Osho, as the owner of the copyrights to his own work, assigned them to a foundation in the US while resident there, and later transferred them to a Swiss-based trust and directed that they remain there. As well, at his direction, any royalties from publications in India would remain in India. At present, no Indian book publishers are giving any royalties. (Osho Global Connection. E-mail. 23.02.1999)

On copyright
“The Copyright to Osho’s Books is now in America. Large royalties are being made. Copyright fees are being charged even to Sannyasins. Nobody knows where that money goes. It is entirely in the hands of Jayesh. (Osho had always asked that the books be sold for cost price.” (xyz. E-mail. 9.2.1999. Following an ‘unofficial’ announcement in Buddha Hall 6.2.1999)

Distribution Advice in 1992-handbook for centers
“Audio/Video Distribution:
With both audio and video, it is possible to buy either:
prerecorded tapes to sell, or
master tapes to reproduce (duplicate) copies in your country.
You need master tapes (and not prerecorded tapes) if
a) you want to reproduce and sell or circulate your own copies
b) you want to broadcast any audio or video recordings.
Special ‘Broadcast agreements’ are needed from Osho International Foundation if you wish to broadcast any of the tapes.
If you are interested only in prerecorded tapes, you can order them through your local distributor, or from Osho Verlag in Cologne. Tapes are available also in Poona but cannot be mail-ordered from there.
TAO MUSIC is a new company based in Munic producing high-quality tapes and cd’s of selected meditations of Osho and new music of his sannyasins ‘From the World of Osho’. They also produce music from individual sannyas musicians and bands.
Osho is always very clear that he does not like his words to be mixed over music. He says that the music is a distraction from His words and from His silences between the words. So, following Osho’s guidance, OIF does not allow compilations to be made of Osho’s words mixed with or over music. An it is not possible to make compilations using Osho’s words on audio/video tapes without prior writen approval from OIF.
Publishing Osho’s books in other languages_
OIF in Switzerland holds the copyrights for all Osho’s works. If you wish to publish one of Osho’s books in a foreign language, write to OIF for contract details. Also, before you begin to translate any book, let OIF know so they can give you a Translation Permission Agreement and the Translation Guidelines. The Agreement will ensure that you are not translating a book that is already being worked on by somebody else, and it will give you priority for the right to publish that book. Once a book has been translated, OIF will request to see a sample chapter of the work before granting permission to publish.
If you wish to offer a title to an outside (nonsannyasin) publisher, we are including a few points you may ned to know:
– OIF’s standard ‘Book Publishing Agreement’ is a “no royalty” contract. The publisher does not pay any royalties on the book bur agrees to use an equivalent amount, i.e. not less than 7% of the retail price of the books sold, for promoting the book
– OIF retains all copyrights, including the copyright on translations.
– The front cover of the book must have a picture of Osho and His name. OIF will provide an approved photo/slide for the cover of the book. Ypou can choose a slide from the wide range specially selected by Osho for this purpose.
– Osho has said that whenever possible He would like His people to design the cover, as outside publishers often do not make a beautiful job. In certain languages, we can now offer a full translation/design/typesetting service, where the publisher can pay us for any or all of these services and our prices are very competitive.
– If the book is taken up by a literary agent who will then present it to publishers, they can receive the normal agent’s fee, e.g., 10-15% of the normal royalty figure, direct from the publishers. This is negotiable depending on the country, agent, etc.
IF you wish to use a quote from one of Osho’s books in a publication, such as a newsletter, thesis, magazine article, etc, please note the following international copyright laws:
If it is a short quote (less than 300 words) you simply need to acknowledge:


Source (e.g., from The True Sage)

c Osho International Foundation

The quote must not be edited in any way.
If the quote is over 300 words, you will need a Reprint Permission from OIF.

Osho always has been very reluctant to allow any editing of his words. When the compilation books were being prepared he kept reminding us to check that whole pieces were being used, and not sections lifted out of their full context.
When it comes to the question of editing his words for use on commercial tapes, for example the CBS compilations, he only agreed because CBS could not produce tapes longer than 60 minutes. He said that we should make sure that the minimum editing happens, and that only whole answers to questions or complete discourses are used.
Similarly, when the question of editing videos arose to make short tapes for the USA market, he again says we should make sure to use only whole answers to questions. He says we can change the question but not the answer.
So, to summarize, it is not possible to use Osho’s voice on any audio or video tape without permission of OIF, and OIF will not grant permission for Oho’s voice to be used in any edited form.
Dubbing Osho’s Words:
On dubbing his words, Osho says, “It is better to do dubbing than subtitling because with subtitling your eyes are distracted. But if it is a particular custom in a country to do subtitling, then it is fine.” also Osho says that his voice should be left on the background and the dubbing should be done in such a manner that the silent gaps remain as they are. The dubbing can go over Osho’s original voice so that the silence is allowed to remain silence.”
Copyrights & trademarks. Update April 1999
“With this new development we want to pay a bit more attention towards some legal considerations. Basically this is an effort to protect Osho’s words in 24 carat gold from people who – as He becomes more widely available – would prefer to take His words out of context, claim them to be their own, and generally misinterpresent His vision. In order to do that, we need to be able to comply with law first before we ask others to comply with the law. One of the most important components, to complete a process of registration with the Library of Congess in the U.S., has been done. Another really important component of protection is the copyright notice and the proper paperwork to express permission granted when it is required by copyright law. This is because when we don’t formalize permission granted, and don’t object to material used without permission, then it will be difficult to protect the material in a case where it is misrepresented or used illegally.
Osho’s words and His other works are protected with copyrights. Osho’s name and His signature, symbol and other likenesses are protected with trademarks.
Osho International Foundation is the only and registered owner of all the copyright in and to all the published and unpublished words and works of Osho, in all mediums. Osho International Foundation also owns the trademark Oshoc and ancillary rights.
Osho International Foundation appoints the “Manager” Osho International to manage the day to day administration of granting permission to use Osho’s words and work and the use of the trademark “Osho”. (From time to time the Manager may change).
Here we have an outline for you how to apply copyrights and trademarks in your center publications.
The use of copyrighted materials, i.e. publication of any Osho material, needs permission from Osho International Foundation. Most centers have some sort of printed information about their center, its program and schedule. This information may be a simple flier or an elaborate catalog. For any printed publications of your center that relate to your program, i.e. your center brochures/leaflets/catalogs you have permission to use Osho quotes (up to 300 words) and Osho photos if you have signed the “Letter of Understanding” (this does not include the permission to use copyrighted material on a website). But you will need to indicate the book title or other source directly under each Osho quote. And you will need to carry a copyright notice (as detailed below) for all the quotes and all the photos that you use in your brochure. One copyright notice for all the Osho quotes, Osho photos and of the commune, as well as descriptions of meditations in one leaflet/brochure/catalog will be sufficient.
The copyright notice should look like this [framed]:
Quotes of Osho, Descriptions of Meditations, Photos of Osho and Osho Commune International with Permission of Osho International Foundation
Copyright c 1953 to 1988 Osho International Foundation
All rights reserved.”
Guidelines for websites
“The moment you publish an Internet page you are entering the world of International publishing and a few legal aspects regarding copyrights and trademarks need to be considered.
As all of you know the word ‘Osho’, Osho’s words, His signatures, His pictures and the swan logo are all protected by copyright and trademark. Permission from Osho International in New York will be required to publish any of these.
At this point sannyasins are asked not to use the name ‘Osho’ in their URL. The reason for this is that somebody looking for ‘Osho’ with a search Engine would eventually find hundreds if not thousands of sites that will make their search for Osho’s discourses, books and tapes and for traveling to Osho Commune International difficult, confusing and time consuming.
In order to avoid this situation we would like to have one official site, We ask that all sannyasins sites refer to on their web pages where it seems appropriate. In this way we give thousands of people the opportunity to find discourses, books and video tapes by Osho.
Your websites’ address will be included in list with a hyper-link to your site.
Please check for more comprehensive information about copyright and on how to get permission easily.
Osho, before He left the body gave instructions to Anando that He wanted to use only His most contemporary photos in the expansion of His work. Osho personally made a selection of photos to be used. He excluded old photos from this selection and asked us to use only the pictures He selected. We are sure He knew why He was doing this and will continue to respect His request. Osho International makes this selection available to all of Osho’s friends. Most of the images are used on our website and permission for use can be given easily on request.
Lastly, for your information and again according to Osho we do not make any reference to the name Bhagwan Shree Rajneesh. He said,”The word ‘bhagwan’ is a very ugly word… Today I say absolutely, “Yes, but I have every right to renounce the word. Nobody can prevent me. I don’t want to be called Bhagwan again. Enough is enough. The joke is over!” (‘No Mind: The Flowers of Eternity’, Chapter 1).
Unfortunately many sites run by sannyasins still refer to the old name. We ask everybody who doesn’t know of this statement from Osho to remove any reference to the old name for this reason.
With all of this we would like to create a shared understanding of how all of us working together can make Osho available to as many people as possible while staying within the context that He left.” (Osho Global Connection. 01.06.1999)

On copyrights
“Osho, as the owner of the copyrights to his own work, assigned them to a foundation in the US while resident there, and later transferred them to a Swiss-based trust and directed that they remain there. As well, at his direction, any royalties from publications in India would remain in India. At present, no Indian book publishers are giving any royalties.” (Keerti. E-mail. 23.02.1999)

New Neo-Tarot
“New version of neo-tarot. A newly designed and re-edited version of the former Osho Neo Tarot will hit the shops in October. Published by St. Martin’s, it is called the Osho Transformation Tarot, combining 60 art cards and a book with transformation stories from wisdom traditions araound the world….
In what Publisher’s Weekly has described as a ‘hot deal,’ St. .Martins Press, an international publishing house based in New York, recently signed a 12 installment series with Osho International Foundation. Called Insights for New Ways of Living, the series will have its first books out this fall and continue well into 2001. It consists of paperback books on different subjects discussed by osho, as well as decks of transformation and continuation cards, plus a hardcover Osho autobiography…
Osho autobiography. Spring 2000 will see lots of publicity surrounding the release of an Osho autobiography, which for the first time will give an overview of Osho’s vision and work. The book contains excerpts from discourses in which Osho talks about his life. Published first in a hardcover format, it contains 16 photo pages…
Spanish publishing house Distribuciones Alfaomega in Madrid is increasing its Osho publishing program, committing to a new series of 15 titles. Among them, the new Osho Transformation Tarot, The Book of Secrets, The Book of Wisdom and an Osho Classic series.
Alfaomega has been publishing Osho for several years and reports increasing interest in the Spanish-speaking world. Their first title Meditation: The First and Last Freedom is now in its fourth print run. Alfaomega recently bought a book distribution company in Miami, Florida, widening the US market for Spanish Osho books.” (Osho Times International, 1999. Fall issue)

Pramod tells from New York
“More than 100.000 copies – publishing not a goldmine yet – OIC architectural award: Business Week, Nov.2, 1998 & Architectural Record, 1998:10 – interest in Frankfurt bookfair and US Book Fair – international publishing concentration – Zen tarot sells – no returns coming from bookshops – dvd is considered, book + dvd expected to explode within two years – publishing policy: no warehouse stock, but fast reprints – Spanish www doubling monthly – US author tour 99, (OTI 99:1). Meditations in bookshops – huge nationwide bookshops, large New Age areas in US bookshops, – meditation tapes for driving.” (Pramod, OIC, New York. January 1999)

The Zen Office. Osho International’s New York Headquarters
“The 3,500-square-foot space at 570 Lexington Avenue reflects the spirit of Osho, who taught meditation and Zen principles. The austere white office was designed by Daniel Rowen Architects of New York.
If an office reflects its products, then Osho International’s does. The company owns the copyright to 300 books written by Osho, an Indian mystic, who died in 1990.
“We define the concept of Zen as a quiet, spiritual place to find yourself, that makes you look inside rather than outside,” said Klaus Steeg, Osho’s President. Light pours in through translucent glass, acid-etched on one side, making it a “soft, glowing wall,” Mr. Rowen said. The other side is polished like a mirror. Perhaps so employees can glimpse the outside of themselves, just momentarily.” (The New York Times. 23.04.1998)

Hamilton writes
“In India the once-persecuted Rajneesh is currently the country’s bestselling author. His books are on display in the federal parliament library – an honour accorded to only one other, Mahatma Gandhi. Hilariously, he has been awarded the title of First Citizen by the City of Poona.
In the West, meditation has gone mainstream, and with it Osho’s liquid religiousness – translated into 2000 titles in 44 languages – is flowing around the world. Even mainland China is publishing (and pirating) his works.
Sannyasins joke that the new information highway will soon double as a transformation highway: Four web sites features osho, and now every discourse and video has been digitalized, ready to flash out on the new fiber-optic cables that big corporations are fighting to wire into every home on the planet…
Or perhaps because he sparked the miraculous translation of Osho’s vision into bold reality, all in six short years. [On Jayesh].” (Hamilton 1998, pp. 205 & 194)

Osho published in the US
“The Book of the Month Club in the U.S. has, for the first time, bought some Osho books – the three new ‘Insight’ titles… These three books, compilations on courage, Maturity and Creativity were reviewed in the prestigious Publishers Weeekly. This series shifts Osho from being confined to the category of religion/spirituality into the mainstream and in doing so reaches a totally new public.” (Osho Times International, Spring 2000, p. 53)

Publishing in the US
“A novel idea. Creating a Book Presentation in Bookshops in New York: The Book of Secrets. By Pragito Dove.” (Osho Times International, Autumn 2000:4, pp. 54-55)

Osho publishing in India
“All the leading publishers in India now carry Osho titles, including Penguin, Full Circle, Diamond Pocket Books, Jaico, Sterling and HarperCollins. Rebel, which specializes in hardbound editions, has produced 28 Hindi titles this last year an a similar number of English titles. In this time, 95.000 new books were printed and sales were 125.000 overall. Rebel alone now has 150 Hindi titles and 140 English titles available.. now more than 800 Osho titles in 12 languages available in India… last year almost half a million Osho books sold in India…In America now twenty English titles are published by well-known mainstream publishers, in addition to the 140 or so English Rebel titles available online around the world…
Worldwide Osho is now carried by some 90 publishers in over 40 languages making a grand total of some 1500 titles around the world…Now Devendra is preparing Osho talks for www…
Audiotapes with Osho on the market since R.V. Pandit of CBS first took the decision to offer these. since then all the leading recording companies in India – BMG, Crescendo, HMV, Sony, Music Today, Magnasound and Times Music now carry osho with over 400 titles on audio books with selling now exceeding 200.000 every year…
Copying included, Osho is for sure the most widely listened to audio book ‘Author’ in the world…
New titles available as print-on-demand, next step is shipping the file and it will be printed locally eliminating most of the shipping cost. And the final step will be customizing the book: paperback, hardback or leather-bound? Specific cover design? etc. Rebel is now looking into having its own print-on-demand setup in Pune…
With Windows 2000 now Hindi fonts have been standardized on www for general use….
Osho is already widely available through the Internet, with the sites, now in nine languages, receiving some 3 millions visits a year. An updated multilingual website will soon go live, and then we plan to greatly increase the availability of Osho audios and videos online. Already every word from all the Osho English talks is now available online, including many translations from Hindi. And now other major sites are beginning to appreciate value of Osho., the second largest online bookshop in the world, is now featuring “The Osho Collection,” artwork and quotes from the Osho Zen Tarot which visitors can then send to their friends as electronic greeting cards, e-cards…new e-books available from the www…soon video also to be included digitally.” (Publishing Osho in the New Millennium. Sw Devendra interviewed by Sarito. Osho Times Asian Edition, 2000:July, pp. 48-50)

Publishing Osho world wide
“Over 600 titles have been published in India in Hindi, English and other languages… has 179 Osho titles in English… 443.690 copies of Osho books were sold in India 1999… 292.000 audio tapes with Osho sold in India 1999… After a decade of being published only by sannyasins publishers, Osho books are now carried by major mainstream publishers. At the Frankfurt bookfair in ’94, there was little interest from potential publishers; in ’99 the Osho Book team was booked out for meetings the entire duration of the 7-day Fair…
In Italy 120 Osho titles will be published in 2000. In 20 years 100.000 copies have been sold of Tantra. The Supreme Understanding and The Book of Secrets. Steady sellers.” (Osho Times Asian Edition, 2000:March, pp. 66-67)

Publishing Osho in Tamil
“When I sent Osho books to the district central libraries for the first time, the selection committee did not give me permission to have them in the libraries owned by the government, because of his controversity.” (When publishing becomes a passion. Interview with tamil publisher Kannadhasan Pathippagam. Osho Times Asian Edition, 1999:December, pp. 44-46)

Keerti on publishing
“At one time, I had received the message from Osho to send his one-liners to the newspapers. Ever since then, I have been sending them to various newspapers. The Times of India is another newspaper where you can read Osho quotes occasionally in the Sacred Space column. To make it happen more regularly I have compiled 365 osho quotes in a book entitled Osho Diamonds which is being published by sterling publishers in New Delhi. This quote book will be sent to all the newspapers so that whereever they are in need of an Osho quote, they can get it from this book A similar book is being translated into Tamil and an original book is in Hindi.” (Chaitanya Keerti. Osho Times Asian Edition, 2000:Jan, pp. 54-55)

Dhanyam on publishing
“Also the Osho books being published by St. Martin’s Press are edited. And Element Books, UK, has gone bankrupt.”(Dhanyam. E-mail. 11.02.2002)

Osho published in Italy
“Italy: For the fourth time, an Osho book has made it to the bestseller list. This time it is the compilation, La Via del Cuore (The Way of the Heart), and was the ninth-best selling book in Italy in late March [2000]”. (Viha Connection, 2000:4)

Osho publishing closed down in China
“In February ’98, after my team miraculously got 20 Osho books published in the People’s Republic of China and 650.000 copies on the market, the Chinese authorities closed down our operation.” (Alok Hsu Kwang-han. Viha Connection, 2003:1)

Sangeet recalls in an interview
“My issue is the distribution of Osho’s books… I look at Osho’s words and I look around me, and I see no one even close to delivering the same kind of vast, incisive view of virtually everything that Osho offers, yet fewer and fewer titles of His books are in bookstores, and centers are not encouraged to distribute His books. In some cases they are actively or passively discouraged. The rationale being offered is that limiting the supply of books is the only way to get large publishers to publish His books, which will, eventually, mean a larger number of books available, even if it means fewer titles. It also means, in my view, the publication of only the safer and more palatable titles – a watering down of Osho’s vision. But, it is argued, all His books are available from the Internet (as if they kind of popped put of the computer, and didn’t involve shipping and international exchange rates). And who, I ask, will publish those less tame books when the current supply runs out? This policy feels fearful to me. It was also my understanding that Osho said explicitly that Anando, not Jayesh, was to be in charge of marketing His books, but everything has changed!” (Sangeet. Viha Connection, 2001:5)

Sarito on her editing work
“My work is basically to prepare Osho material for publishers in the “marketplace” – which is slightly different from simply keeping his books is print as they were spoken. So I choose material related to a subject, and work to create a readable and “market-friendly” book out of it.
I’m also famous for being rather good at finding things on the “Osho Books” CD ROM. I seem to have developed a knack for remembering the exact phrasing of what he has said, and therefore being able to go straight to what somebody is looking for… which is understandable, since I’ve worked with his words so much.” (Sarito. E-mail. 14.05.2001)

Fox writes
“Reflecting this diversity, some recent internal conflict has spilled over into civil courts. Trustees of the Osho International Foundation (OIF), including Amrito and Jayesh, have claimed exclusive rights and control over Osho’s name and work and have pursued legal action on that basis. Thus far, they have been unsuccessful. In a landmark decision in July 2000, an arbitrator ruled against the trustees and for the right of any sannyasin to publicly use Osho’s name without fear of reprisal. The view was vindicated that, as a spiritual figure, “Osho is everybody’s birthright, nobody’s copyright.” Following this, Osho Deepta, a non-profit, sannyasin-run corporation in the U.S., was set up to resist attempts by the OIF trustees to register new, restrictive trademarks.” (Fox 2002, p. 45)

Dhanyam on publishing
“I was invited to a meeting of the Publication Department and was very happy to learn that the reprinting of Osho books and the printing of new translations are going full blast. For this year 24 out-of-print books and two new translations from Hindi are scheduled to be (re)printed.” (Dhanyam. Viha Connection, 2003:3)

Publishing in the Middle East
“At Mariam’s request a bookstore chain in Lebanon and other neighboring countries orders 3.000 of the St. Martin’s Press compilation books, and Mariam has also arranged for these titles to be translated into Arabic… We received an e-mail from a university teacher in Iran who has already translated several Osho books into Farsi, mostly titles with an emphasis on psychology…” (Viha Connection, 2003:3)

New Tatot deck
“Element Books has come out with a new Tarot deck. Osho Zen Haiku. Shivananda beautifully illustrated the 52 cards, and the 96 page accompanying book combines classic haiku and Osho’s words on Zen, poetry, and meditation. The set will be available from VIHA for $26.95 and will make a beautiful gift.” (Viha Connection, 2004:6)

Osho published in Spanish
“Regarding Spanish publications of Osho’s books, the expansion of his work in the past few years has been remarkable. In the past three years around 25 new titles have been published, with new and important publishers coming into the picture. In addition, all the old editions were reprinted with new and more contemporary covers… The latest significant reprint has been the new edition of Meditation: The First and Last Freedom, published this time by Editorial Grijalbo (Random House Mondadori), along with a promotional CD of the osho Nadabrahma Meditation. This reprint comes 10 years after the first edition. Now there are more than 125 Osho titles available in Spanish, and interest seems to be exploding.” (Viha Connection, 2006:1)

The Osho cult now a terrorist organization
“It’s official: we are terrorists! Bhagawati forwarded an article from the Milli Gazette (“Indian Muslims’ Leading English newspaper”) that includes a list of terrorist organizations, compiled by the Terrorism Research Center – an independent research institute based in the US. The article says, “Interestingly, the list also includes Rajneesh, or Osho cult, as a terrorist body.” The story was picked up by the Times of India, which ran an article on its front page, under the header “Oshoites grin and bear US terror tag.” According to the article the resort issued a statement saying that they “can only respond with amused disdain […]. If meditation in America is a terror offence, then we stand guilty – in India it is our heritage.” (Viha Connection, 2005:4)

Publishing Osho in USA
“From May to December of 1996 I worked at Osho America in Scottsdale, Arizona. This was a transitional phase for the distribution of Osho’s publications in North America, before the creation of Osho International in New York, where the focus is on the world of international publishing and promotion…
One issue that did come up for me was what I called at the time “marketing enlightenment.”  “How do you,” I asked Pramod once, “market Osho?” I remember that Pramod responded something like, “You just put Him out there, offer Him to the world, make Him available.” That sounded, and still sounds, like sage advice…
While in the body, Osho appealed to only a small section of the populace. To cast the net wider, wouldn’t we invariably have to compromise the message? I never wanted to feel like a missionary, promoting slick products that would gain more converts or increase profit margins. I remember that for one of the audio books we were producing at Osho America, there was the suggestion to put in a different question, but still keep Osho’s answer. I felt that sometimes there was a kind manipulation of sorts going on. I can’t be more precise – it was just a feeling I had… (Viha Connection, 2006:4)

Osho publishing
“Osho is one of the most successful authors in the world. Used books of His appear to be commanding a premium these days, especially if printed in Rajneeshpuram or before. However, for those who are in tune with his mystical legacy, the specific politics are unimportant, and the fact that Osho’s writings have successfully penetrated the distribution system of the world book market is simply a course for rejoicing. The fact that there are sufficient people with the talent to have helped that to happen is also nothing short of wonderful.” (Swami Varadaan. Viha Connection, 2006:2)

Inner Circle on copyright
“From the inner circle: Yogendra talked of how Osho’s words, paintings and photographs are all copyrighted and that acknowledgement is to be made where appropriate. As Osho himself predicted, people are sometimes taking his ideas and words and presenting them as their own. This may not be done out of any malicious intent but it does serve to create a dilution of his vision and Osho International Foundation will follow up such misuse. Osho’s books are registered with the Library of Congress in the U.S., and his name, signature, art and meditation techniques are all trademarked.” (Osho Times International, 2000:1)

In Italy a steady work over the years has involved a total of 23 publishing companies in 120 titles of Osho up to November 2003.

Keerti quoting Osho on editing
“”If you are reading a book based on my speaking that has been reported verbatim, then you will forget that you are reading because you know me.
After a few moments, you feel that you are not reading – that you are listening. But if the wording is changed or the style is changed slightly in the reporting, the rhythm and the attunement will break. When those who have listened to me once read my spoken words, reading becomes as good as listening to me.” ‘Dimensions Beyond the Known’…
The latest example of this massacre is a new title published by Element Books “The Book of Wisdom – The Heart of Tibetan Buddhism” in which at least a couple of hundred pages of his words have been chopped off. More significantly, the names of his sannyasins who asked the questions have been deleted. Their salutation to their master ‘Beloved Osho’ has also been expunged…
Several other passages, full discourses and questions-answers (about 150 pages) have been chopped off from the new edition…. Names of the questioners have been deleted in such an unconscious way that sometimes you see no name with the question and then further in the text of the answer you see the name of the questioner.” (Swami Chaitanya Keerti. E-mail. 30.09.2000)

Komala Lyra writes in Sedona
” In addition I got the job of translating one of Bhagwan’s books, together with Bia (p.142)… My brother picked me up at the airport… Obviously displayed at the entry was the Portuguese translation of a series of Bhagwan’s discourses “The Mustard Seed”. I completed a book on Color Light Therapy (p.253)… These evenings carried the seeds of Osho Academy [Sedona]. Kaveesha grounded its creation with the loving support of Av, Yogi, Wadud and Waduda. She had been with Osho since the early days in Pune One and Osho Academy expressed her particular vision of his light and presence. Her devotion for the master transmitted his teachings in an experimental, down-to-earth way (p. 256)… Osho Academy had become formal and structured in a way that no longer appealed to me. At that point there were about sixty-seventy friends living in Sedona as part of the Academy… (p. 266).” (Lyra 2005)

Khabira on editing
“Who or what gives the inner circle members the authority to.. change the wording and delete whole passages out of Osho’s books? .. making deletions and alternations to Osho’s books.” (Khabira. Viha Connection, 2000:6)

“It was an important step in the process of repairing the damage done to his image by the events in Oregon. With one broad stroke he made it all disappear. He painted it over with a new name. The name Bhagwan disappeared completely from the dozens of publications of his discourses. Even the text was changed. Questions that had once been asked of Bhagwan appeared in the new generation of reprints as questions addressed to Osho, my own question included. All over the world Bhagwan books disappeared from the shelves of bookstores and were placed with Osho books. It was a brilliant manoeuvre, carried out with typical attention to detail.” (Stork 2009, p. 230)

Books no longer sold at cost price
“Over the years we have reported many changes in the Resort in Pune. The latest change I noticed is that books are no longer sold at cost price, which is something Osho always emphasized. One example is ‘Glimpses of a Golden Childhood’, which increased in price from 275 rupees to 840.” (Dhanyam. Viha Connection, 2010:6, p. 13)

Some editing issues
Osho Media is 2008 looking for people to reedit Osho’s books from tapes. introduction to this work was sent to Bhagawati. What to do changing God into Existence / life / universe? Undermining of texts is ongoing, smoothing everything. Horrendous what is happening. Osho did not want compilations, and they are now appearing in abundance. Neelam has said that Osho was asked several times about making compilations to be published and he rejected it every single time. (Bhagawati. Personal information. Bali. 2011)

Parvati Hill writes
“The Osho text I’m working on doesn’t match the audio files. The files were recorded when Osho was still Bhagwan. In the text, they are changing Bhagwan to Osho. I write a note saying that this is Orwellian, like ‘1984’, that they are trying to change history. Osho used to be Bhagwan and that is a fact. Are they planning to redub his voice in the spots where he called himself Bhagwan? I don’t think Osho would approve of that.” (Hill 2009, p. 135)

Narendra writes in 2006 on editing
“We are not happy whatsoever with what is happening in Osho International Resorts, Pune. I had protested earlier through my 4 different open letters. They have destroyed and continue to distroy many things in the name of Osho. They have removed photograph of Osho in Osho Times and many books. Osho never wants that compilations from various books on a particular subject should be published in the form of books. Osho always wants that His full discourses should be published not in parts, because then the whole reference is lost. In the name of royalty it is simply a game of demand and supply.” (Swami Narendra Bodhisatva. Dehradun. Letter. 30.09.2006)

Satya Bharti on editing
“In 1992, the sannyas-owned Rebel Publishing House in Germany came out with a book called Meditation: The Art of Ecstasy with Ma Prem Mangla listed as editor. I assume this is virtually the same as the H & R version, which I’d compiled from various sources, substantively edited, and written a chapter of, but not having seen it can’t be sure.
The version that appears on the Osho online library has the same chapter titles as the H & R version. However, the first chapter, “Meditation: The Art of Celebration”, is not my introduction – this is what I’d called my intro – and the last chapter on techniques devised by Bhagwan does not appear to include my Chapters 19 (“Techniques Devised by Bhagwan Shree”). Every other chapter is identical to the H & R version of the book.” (Satya Bharti. E-mail. 11.06.2015)

Publications being edited
“His discourses are now internationally published – if sometimes sliced and diced to please the broader public – and are covered by several different imprints, both in India and the world at large.” (Savita 2014. Epilogue, p. 238)

Priya on editing and designing
“To attract the new people they started removing Osho photos from various places as if His photos would scare them away. The same was being done to His books too – chopping, cropping, and editing insensitively to make them more saleable. Osho was being projected as a bestselling author and not as an enlightened Master. Suddenly Osho was not a person or a Master, but a brand name, so His photos had to be removed also from books. I knew how much Osho loved His photo sessions and that He took personal interest in choosing His photos for the front cover of His books. For me it was really painful to see the new editions of His books without His pictures.” (Priya. Viha Connection, 2015:1)

Osho’s books were marketed and displayed at the annual Indian ‘World Book Fair. World Book Exhibition’. Visited at Pragati Maidan, New Delhi, in Februrary 2000. Keerti and Satya Vedant were among those participating in the presentation of Osho’s work.

Bhagawati on removing dates of lectures
“However, somebody in their inexplicable wisdom decided to take out all dates from the audio tapes and rumor has it that Osho said to do that, so that everything he says is basically NOW. Although IF he did say that, and that is a big IF from my side, I understand the NOW part, yet I like to know WHEN he spoke on certain issues because so much he said relates to what is happening now, for example, it is mind blowing, and I would like to have at least hint when he said that. So at least we publish a photo from that time period and then everybody who has followed his looks and clothes and background, knows when he delivered that particular discourse.” (Bhagawati. E-mail. 03.08.2016)

Hindi books to be translated
“Plus there is a treasure grove of Hindi books here, and I get to work with them. A lot of these have never been translated and/or published in any language – Hindi included. I enjoy being involved in this project and find myself listening to Osho in a very different way.” (Devapriya. Viha Connection, 2014:3)

Vaidya writes on Osho International Foundation
“The OIF owns and maintains the original archieve of 6,500 audio discourse recordings of Osho, 1,870 video recordings and approximately 600 original book publications of Osho’s daily talks. Since 1985, the OIF has been licensing and sublicensing publication rights in all media formats to publishers, TV stations and website operators around the world.
On July 6, 2011, Klaus Steeg, Director and board member, OIF, informed the European Union’s Intellectual Property Office (EUIPO) through his Witness Statement that more than 220 publishing houses in more than 80 countries were granted publishing licences by OIF. This resulted in more than 2,000 publishing contracts in 53 languages around the world. The total annual sales of OSHO branded items were around two million of which one million related to sales in the European Union alone. According to Steeg, after the Indian guru’s name was changed from Rajneesh to Osho in 1989, OIF undertook “enormous investment” to promote the OSHO trademark and make it “the most well-known trademark in the EU in relation to meditation services in the field of mind, body and spirit.” Presenting some figures, he said, in the first year after the re-branding, the annual turnover from books, audio and video royalties alone was 24,000 Euro. By 2010, this had increased to 20,000 Euro annually. Defending the “OSHO” community trademark registration owned by OIF and challenged by the Osho Lotus Commune in Cologne, Steeg said, “Whilst alive, Osho was perceived as a mystic and philosopher but since his death, OIF built up the OSHO name to become a well-known brand name for meditations and related goods and services.”” (Vaidya 2017, p. 197)

Publishing 2015
“The government complaint in Switzerland against OIF is bringing many secrets into daylight. For example, ‘L’Hebdo’, a French language weekly news magazine based in Lausanne, Switzerland, reports that OIF has 2.700 publishing contracts in 48 languages; at least 500 of them have to be renewed every year. The profits, which are estimated in the millions, are going to an estimated 18 companies, whose ownership is often hidden, and all the companies appear to be controlled by the disputed directors of OIF, Switzerland. The million-dollar (or several-million-dollar) question is: Where is all the money ending up?” (Viha Connection, 2015:2)

Some statistics 2015
“Osho World magazine (Delhi) recently printed some amazing Osho statistics: There are more than 200 publishers of His books worldwide; books have been translated into 61 languages; there are over 1,000 meditation and information centers all over the world; the word “Osho” gets 14 million hits on Google yearly; Osho has 104,000 followers on Twitter; and there are more than 350 Osho-related groups with millions of followers on Facebook and many thousands of videos on YouTube. YaaHoo!” (Dhanyam. In: Viha Connection, 2015:4)

Some statistics 2015
“On the one hand, success was marked by the very continuation of the resort, even though it was visited by an ever decreasing number of persons, who stayed for much shorter periods than before. On the other hand, Osho’s message has been made available to a vast general public through the publication of his works by commercial publishers, with such catchy titles as ‘Emotional Wellness’, ‘Creativity’, ‘Courage’, ‘Intimacy’, ‘Joy’ and ‘Love’, ‘Freedom and Aloneness’. A.D’Andrea suggests that “in the period between 1990 and 2005, the daily number of resort visitors declined from 3,000 to about 500, whereas annual book sales have increased from 170,000 to more than 2.5 million” (D’Andrea 2007, 95).” (Harry Aveling. In: Brill Encyclopedia of Hinduism. 2015)

Sarlo writes
“The Inner Circle has long had a policy of discouraging the chronology and other facts about Osho’s books, so this makes gathering data more challenging but it is still something that must be done…
The rationale for that is that innocent readers will assume that only his last books chronologically will be meaningful, as they will be the “last word”, or summation, or final distillation of his teachings, and earlier books will be less valid because they have been superseded, etc., and the IC wants all his books to be seen as valid as there is insightful material in all of them…
I have heard [the anti-dating rationale] about Osho’s guidance, at least as a reason for not putting the talks dates on books, but it doesn’t look so solid or immutable, as it runs against their own history. I remember in the early 90s book lists put at the backs of newly published books, such as ‘Vigyan Bhairav Tantra’, listing all the then-published and organized by theme and era (pub and talk dates). So somewhere along the line it was changed. And of course the CD ROM with all his words has the dates for all the talks, save a few unknown and obscure, and a precise appendix with all the English originals listed in a handy chronological order.” (Sarlo. E-mail. 19.03.2013)

Sangeet writes
“For me, this story of the creation of the religion of Christianity presents at least five lessons that will be valuable for sannyasins to consider in the next millennium. Here are my conclusions about them:

* It is important to keep Osho’s words inviolate.
One of the most frustrating things for those who want to go back and find the historical Jesus is that there is no reliable record of what he said. Every group appears to have changed his sayings slightly to fit their own agenda. Osho, on the other hand, has been careful to leave a record of His words. In fact, He had them kept in two or three different forms: written, audio, and video. His books are now being broken down into compilations and some of the videos have been edited to leave out jokes that someone (obvious not Osho) found too offensive. It is very important that several original and unaltered sets of His work be kept in various locations around the world, so that we can ensure the original teachings survive.

* The teachings speak for themselves.
Christianity got into trouble by interpreting the meaning of both the teachings and life of Jesus. In doing that, Christians have created an orthodoxy and have come to emphasize visions of a triumphal death instead of the reality of a conscious life. Osho has made it clear that His teachings speak for themselves and that whatever interpretation is made is to be made by the individual, and not by any intermediary or priest.

* Osho will market himself.
If history teaches us anything, it should be that anyone who tries to market an idea will consciously or unconsciously change the idea to make it more palatable to the market group If we, for example, try to market Osho to wealthy, educated Westerners, we will end up distorting Osho’s message in the same way Paul distorted the message of Jesus. It also strikes me that the idea that we need to marked Osho is grossly presumptuous. Osho’s teachings will not only speak for themselves, they will market themselves. We just need to make them available, even though it hurts the ego to think that we are not indispensable in the process.

* Beware of zealotry. (…)

* Beware of ideas of religious or spiritual hierachy.”
(Ma Prem Sangeet. Viha Connection, 2000:1)

Khabira on editing
“Who or what gives the inner circle members the authority to… change the wording and delete whole passages out of Osho’s books? … making deletions and alternations to Osho’s books.” (Khabira. Viha Connection, 2000:6)

Books on wellness are very much in. 10 topic books are appearing at St. .Martins Press. Bestsellers are books on intuition, courage, creativity etc.
25 videos in English are being published in India 2005 by Music Today. Poona One videos are by now out of the question and no longer offered on the market. (Sanjay. Interview. Poona. 01.08.2005)

Changes in publishing
“Osho requested that his work be presented only under OSHO, and already during his lifetime, the foundation began to make changes in all book publications to reflect this “complete discontinuity with the past.” To further achieve this goal, new opening announcements were recorded for his talks and some of the series names were changed. Also, the quality of recordings were enhanced, and the creation of archive master files (in WAV format) will allow high quality reproduction in new formats in the future, when the formats like MP3 and WMA might become out of date.” (Osho Times, 2006:8)

Parvati Hill writes
“The Osho text I’m working on doesn’t match the audio files. The files were recorded when Osho was still Bhagwan. In the text, they are changing Bhagwan to Osho. I write a note saying that this is Orwellian, like ‘1984’, that they are trying to change history. Osho used to be Bhagwan and that is a fact. Are they planning to redub his voice in the spots where he called himself Bhagwan? I don’t think Osho would approve of that.” (Hill 2009, p. 135)

Der Innenwelt Verlag
“Seit wir uns 2003, hervorgehend aus dem Osho Verlag, selbständig gemacht haben, hat sich unser Programm deutlich erweitert. Wir haben neben unserem Hauptautoren Osho – der mit seinen undogmatischen und revolutionäre Büchern zu Themen der persönlichen Selbstfindung bis hin zu drängenden weltpolitischen Fragen -, die Basis unseres Hauses bildet, viele neue Autoren entdeckt, die ebenso undogmatisch denken.” (

Sugit is commenting on editing
“I seriously doubt that leaving out details and context and sources (like dates) is a good idea. My feeling is that in the future, authenticity is going to be a scarcer and scarcer thing. Everything gets to be bland and “safe” and ‘globalized”, and people do not and will not love that.
Human beings measure and judge the authority of everything around them continuously, whether it is about an irrelevant detail or a matter of life and death and everything in between. They do that judging largely by the context and the perceived authenticity of that thing. Authenticity means that they can “feel” it, know intuitively that it is true, a part of the whole, not just a mere thought.
This can not be done by mere words. Just as I want to hear on the audio discourses the wind in the leaves, the trains hooting, the birds chirping, the rickshaws honking, in the same way I want to know how something was said, and when, and in what context.
And if I hear “muzak” (elevator music) before and after Osho’s discourse (which is being done now systematically), that does not give me the feeling that what the speaker says is more true, quite the opposite, it makes it less authoritative.
I really wonder where people get that idea that things should be clean and shiny and loud to be attractive. Well, I understand it a little bit. It is part of a rationalistic worldview, where words are everything. That worldview is all pervasive, it is part of every western mind. (Although the proponents will vehemently deny that of course.) Did Osho write books? No, he did not. He talked for an audience and said again and again that the essence is between the words. And that audience was drawn into his Ashram and had a whole “situation” going there. That is context.
In nature, the most authoritative and authentic “thing” of all, nothing is clean and shiny. And all is silent” (Sugit. E-mail. 08.01.2018)

Bhagawati on editing
Heading: Respect Osho’s Words
“It’s not the first time I have come across discrepancies in what Osho says in an audio discourse and the written form in a book or text.
Maybe I feel super sensitive to such editing caprices as since Pune 1 days when I worked in the press office, it had been made abundantly clear that we were not to change anything Osho said, and I remember the book editors were also advised to just use punctuation; and if there was something they felt strongly about it, they could ask Osho for advice and in some rare cases Osho accepted a change.
This morning (May 6, 2013), while as usual listening to the ‘Osho No-Thought for the Day’ as the beginning for my morning meditation, I realised that the audio was different to the words on the screen….
Why would anybody want to change Osho’s words and thus also change (even subtly) what Osho said intentionally? I am reminded of Osho speaking about Sarjano’s attempts to change Osho’s words while translating into Italian. He sent a message to Sarjano that he has to do it exactly as it is:
“Don’t try to improve upon it. Leave it as it is. Raw, Wild, illogical, paradoxical, contradictory, repetitive, whatsoever it is, leave it as it is!” Tao: The Golden Gate, Vol.2, Ch 4, Q 1.
He also says,
“I say a word; I mean one thing. But if ten thousand people are listening there will be ten thousand meanings, because each will listen from HIS mind, from HIS prejudice, from HIS concept and philosophy and religion. He will listen from HIS conditioning and his conditioning will supply the meaning.” ‘And the Flowers Showered’ (1975). Chapter 9…
Osho entrusted his words to his editors. If any editor changes a word on a whim, this means to me breaking that trust. The mind comes in and offers a different word, which always will have a slightly different meaning.
The pundits who came after the great masters have done editing jobs during millennia. In those days there was first only the oral recital from memory, later came the manuscripts. The message of the sages was watered down and adapted to the scholar’s ideas and nobody could prove otherwise. As for those sannyasins that are editing and able to listen to the original audio recordings of Osho there is no excuse.
“[…] once a master dies people start editing his words according to their own idea of what he should have said. The day Buddha died, just the next day, there were thirty-two schools immediately, thirty-two sects differing about what Buddha had said.” The Razor’s Edge, Ch 15, Q 1.
I call upon all those who work with Osho’s discourses and books to respect and take the responsibility to remain true to his words. We don’t want to go down the same slippery slope the old pundits did, do we?” (Bhagawati. 2013/05)

Savita writes in her epilogue
“He left no individual successor. Instead, he stated before he left that “I will be dissolved in my people.” To control the administration of his commune, he had set up a managerial Inner Circle of 21 sannyasins whose purpose, he had declared, was to take charge of his commune after his death. He made it clear they were not to propagate anything concerned with spiritual matters.
This motley group of 21 such broadly disparate characters seemed as a whole to round off the personality of his ‘new man’. By selecting not one, but 21 people, it appeared Osho intended to eliminate any possibility of the kind of autocracy that had so dogged the Ranch experience. According to him, each of the Inner Circle members’ decisions were to be acted upon only after full agreement, where all were in accord.
However, as some moved on and were replaced and others died, the remaining few assumed more responsibility. Increasingly, this potentially dynamic round-table assembly became little more than a handling committee. So, once again, the decision-making and financial arm of his central work fell into the hands of the very few – Inner Circle members plus those recruited by them.” (Savita 2014. Epilogue, p. 237)

Arun talks with Indira Devi after Osho left his body
“The next time I met Indira Devi I told her, “You are a true devotee of Aurobindo with very high consciousness. You should be in Auroville materializing your Guru’s dreams. What are you doing here alone?” She looked at me mysteriously and said, “Your Guru is still alive so you will not understand me now. You will understand everything once your Guru leaves his body.”
When Osho left his body in 1990 all his true devotees and those who wanted to spread his work around the world were banned to enter the Pune ashram one by one. The ashram management went into the hands of rogues who desecrated the whole place. A holy ashram turned into a holiday resort. They slowly took out all of Osho’s pictures from the Ashram and banned the celebration of his birthday, his enlightenment day and Guru Purnima. I then understood what Indira Devi had said to me years ago. Indeed saints like her had clairvoyant vision of the future…
The conspiracies and politics get so entangling that many real seekers have no choice but to leave. I have noticed this has been the state of almost all ashrams after the Guru leaves his body.” (Arun 2015, p. 184)

Savita writes ‘About Osho’s Books’
“Most of Osho’s approximately 700 titles are transcripts from full 10-day series of live extemporaneous talks, delivered each day in either Hindi or English through much of his teaching life. He often alternated daily between commenting on a spiritual text and answering seekers’ questions, but more and more of his books are now appearing as slim compilations under set themes excerpted from the live talks.
His books are now published worldwide in 58 languages by more than 250 publishing houses. Most of the books in print are available through, but in India, you can also get them through and, and they are published by a variety of other publishers, including Westland, Wisdom Tree and Penguin India.
In the US, many of his books are available through Viha Osho Information Center at, which also stocks some out-of-print editions.
One of the most successful of his books, perhaps because it addresses a very wide range of questions from newcomers as well as old-time devotees, is ‘The Book of Wisdom: Atisha’s Seven Points of Mind Training’, in which Osho talks about the teachings of the ancient Buddhist monk and answers personal questions. It’s a great place to start, but I actually recommend reading whatever you can get your hands on.” (Savita 2014, p. 277)

Abhiyana writes
“Though Osho never wanted his discourses chopped up into quotations, he apparently gave permission for a compilation of his words on medicine and healing. I helped edit this book, published as ‘From Medication to Meditation’ (Osho chose my title suggestion).” (Abhiyana 2017, p. 390)

Savita on Osho’s books
“About Osho’s Books. Most of Osho’s approximately 700 titles are transcripts from full 10-day series of live extemporaneous talks, delivered daily in either Hindi or English through much of his teaching life.
His books are now published worldwide in fifty-eight languages by more than 250 publishing houses.
Most of those in print are available through and In India you can also get them via and, where they are published by a variety of publishers, including Westland, Wisdom Tree and Penguin India. In North America, many are available through Viha Osho Information Center at, which also stocks a few out-of-print copies.” (Savita 2019, p. 267)

On copyrights
“Copyrights can ONLY ever be transferred in writing and the ORIGINAL transfer document (usually verified in front of a lawyer or justice of peace) HAS to be provided by the alleged new copyright owner.
OIF has NO such document and this is why they submitted a forged will of Osho in a European court (which they withdrew again after the forgery came to light).
OIF can make a case that they had a LICENSE to print the books which does NOT mean that they own the copyright. That unwritten license expired automatically when Osho died.
If Osho’s family would have transferred the copyright ownership, OIF would have announced that to the world the same day!
Their copyright ownership claims are fraudulent and they ought to be taken to court for that, but that can only be done by or on behalf of Osho’s family, and that would also cost a great deal of money, as we all know.” (Rudra. E-mail. 06.01.2020)
(Note: See also and for information on Trademarks and Copyright.

Tarangita writes on book collecting at Mevlana, Amsterdam
“From the books we get from sannyasins we take out those we (Osho Mevlana Commune and me) don’t have ourselves. The rest we try to sell and the money goes mostly to the Friends of Osho Netherlands, and from the money we do Osho Cable TV and other projects. Some books are given to Osho centers, like Osho Mala Center in Athens, and books are also given to people who do 3-weeks dynamic in our Center. It is not so that many people want to buy Osho’s books (yet).” (Tarangita. E-mail. 29.12.2019)

Abhivandan obituary 2019. Excerpt
“When the Amsterdam commune closed, he saved the books and took over Osho Publikaties. It’s no exaggeration to say that from then on 90 percent of his interest went to Osho’s books: getting them meticulously translated and designed (some of the most beautiful of Osho’s books I have seen), and getting them sold, tirelessly on the road to the Dutch bookshops.
It was a huge shock for Abhi when, during talks with OIF in the early 90s, he found out that the company he was building would never have any monetary value, i.e., no pension. Nevertheless, he managed to have 95 books translated into Dutch…
A remembrance-celebration was held on December 14.” (Sugit. Viha Connection, 2020:1)

Devakant writes
“In the years that followed his departure physically, those acting ‘in his name’. instead of publishing the original discourses as they had been spoken, began to publish his words in shorter systematic collections or compilations: they choose his words revolving around a certain topic, like ‘Love’ or ‘Sex’ or ‘Freedom’, or ‘Relationship’, and those choices are made by human minds, not the no-mind which was the channel for the words in the first place. It is useful for the sale of the books, and as such it makes his words available to many people who otherwise would not have them. Small excerpts from various discourses would be gathered together around that topic, presenting the ‘teachings of Osho’ in a more ‘rational’ format, more easily packaged, marketed, and understood by a public which exists somewhere out there in the minds of the book publishers.
That is just what it is, neither good nor bad. But curiously enough, many of Osho’s clear statements regarding the essential spiritual necessity of rebellion, have been edited out of those compilations.
Although I can see the ‘functionality’ and practicality for the book market of presenting Osho’s teachings in that way, as it probably opened up a much wider worldwide audience for his teachings, yet Osho never spoke that way. In the same discourse, or in the next days, he would contradict himself again and again. He spoke paradoxically; affirming and negating both. It was logical, illogical, and beyond logical at one and the same time. It was impossible to create a set of doctrines from his words. You could never make a pattern out of it. He did this purposefully, and expressly stated that. It was impossible to form a fixed ‘teaching’ around it. By making compilations, this way of teaching was watered down and diluted, made palatable so that the mind who is reading it can remain in its logical format, no threat, no paradox, and hence, no de-structuring…
I personally don’t believe a Master’s legacy can be copyrighted. It is the inheritance of humanity, more precious than any ancient monuments or cultural patrimony, and should be open-sourced, given the crisis of understanding and direction that humanity now finds itself in. Ownership is limitation. I do not choose to engage in that battle over who owns Osho’s work. In truth, The Universe owns it. When He himself very tangibly spread into all his people and the existence itself and expressly stated he would do that, how can that Wind be owned and trademarked? That is an insult to his intention.” (Devakant 2019, pp. 383,482)

Osho in the Italian press
“Every Saturrday, for 20 weeks (from January 18 until May 30, 2020), the leading Italian daily, Corriere della Sera, will sell an Osho compilation as a supplement with their weekend paper.
Since a while the paper has been publishing an additional book to their Saturday edition. Now it’s Osho’s turn! Videha, who has been involved in publishing Osho’s books in Italy for many years, has organized this together with the publishing houses of Osho’s talks – all giving the go-ahead for this initiative of the Corriere. We hear that the Corriere has also planned to bring the news on national TV… wow!
The Corriere is known for its tolerance, is open for publishing rebellious opinions and has recently received a European Newspaper Award. It has an estimated national readership of 2,5 million daily (paper and digital).
To make Osho’s insights available on such a vast scale in Italy is no surprise. No other country has sold more books by Osho. Since the 70s, many sannyasins have translated his discourses into Italian which at first were published by a variety of independent small publishing houses. Today, the books are with mainstream publishing houses such as Mondadori, Bomplani, Feltrinelli, Mediteranee, while Oshoba near Milano offers the wildest collection online; all books can also be bought in bookshops and online via
In these times of global threat to nature and human society it is inspiring that a prime newspaper finally makes an important move and offers Osho’s spiritual vision to its readers. This could become an important tole model for positive journalism.
The Corriere explains his daring initiative as a must for its readers:
“A series designed to approach Osho’s vision in its infinite nuances, crucial for understanding a truly revolutionary, existential and experiential, proposal.”
So, if you happen to live in Italy, you might want to stop this weekend on your way to your favourite cappucchino bar at your newsstand and get the first issue: Osho, ‘Rincominciare da Se – Il Corraggio’ (Osho: Start with yourself – Courage).” (Nirbija. 17.01.2020)

On photos and devotional changes at the Resort
“I had noticed that all around the Commune, photos of Osho had been disappearing. We knew that his photo gave off magical vibes; but now they were gone – none in the bookshop, or in the Multiversity booking area. Group leaders still hung their favorites in their group-room, but in public areas there was just the wall… I did notice, though, another loss – a great one – the musicians who’d been troubadouring in every patch of garden; were no more there. (Even though a pair of Germans were apt to sit with their guitars right under my Pyramid window, practicing ‘Eleanor Rigby’ for hours.)(The musicians had been told they had to work six hours a day on top of making music; and incensed, they had decamped.) I noticed that we no longer sang songs with words in them at night during White Robe – hymns of love to the Master. (I am told that all songs had been only instrumental since a few months prior to Osho’s leaving-body. He hadn’t wanted the singing any more. I had not noticed even that.) But I am in many ways a mild sort, deeply self-absorbed and whatever the powers-that-were wanted to do was largely tangential to me, and thus uninteresting. Osho was everywhere, so if his photo vanished, I didn’t pay attention.
But others did… and one day Sarita told me she wanted to stage a protest. I was shocked – such a thing would never occur to me – but who was I to interfere? She wanted my opinion. So I held her hands, tuned in, and saw that she was going to do this thing, whatever it might be. A fire was in her, a scintillating pathway of indignant, rebellious fire; it was as if it came from Otherwhere. (This is actually fitting with her Human Design, but of course I didn’t know that then.) It was unstoppable. I told her this. She took heart.
So a few weeks later, Sarjano, a colorful Italian, incited by my sister, stood up before White Robe and said a lot of protesty things, reading from a sheet of paper.
He was kicked out of the Commune. Then, so was she.
The people in charge said that the cessation of devotion was what Osho had wanted: he didn’t want to become a dead god to be worshipped. He wanted people to find their way fresh and alive, without being stuck on his memory. They said he’d left instructions that after a certain number of years, his photo was to be taken down, and so on.
There was no way to check if this was true.
But my sister is a devotee – a Lover. Osho was her Door, her Master, and she wanted to love him out loud, in song, and looking at his face.
I can understand this too. People gabbled and gossiped and took sides. This separation in our Commune was all quite horrible for me. I didn’t like any of it – the protests, and the banishments. For me, all nourishments was still here in these vast little acres. The details didn’t concern me much. (Sarita now thinks of this time as her ‘graduation.’) My tummy was churning. But I had no sides in me to take. I simply had not noticed anything was amiss. To me, we were all in this soup together – all of us – no matter what we thought or didn’t. Why divide things artificially? Each of us was his own bunch of letters in the alphabet soup. All in one big pot.” (Madhuri 2019, p. 518)

Background information to centers
“Osho asks us to use only photos after 1982 with that style of robe and where he is wearing a hat…
“I don’t have any biography. And whatsoever is thought to be biography is utterly meaningless. On what date I was born, in what country I was born, doesn’t matter. What matters is what I am right now, right here.” ‘Osho, The Last Testament’.” (Osho Global Connection. E-mail. 06.08.2018)

Prem Sangeet writes
“Later I was called on to use my legal skills to protect Osho’s work. A group of sannyasins decided that they would try to own Osho, His name, His reputation, and all His work. I had two issues with this. First, Osho had never assigned ownership of rights to anyone, and second, anything that can be owned can be destroyed. I never thought that particular group of people would destroy Osho’s work, but though we like to think we’ll live forever, we definitely won’t. So, people who had never been with or known Osho could destroy His work later.
I helped sannyasins from India, Europe, ant the US put a spoke in the wheels of this plan. Now Osho’s work is available in several places online. No one can “edit” Osho’s words to say something more palatable to them. Osho’s words are free, freely available, and will stay that way. I think this makes the world a much more beautiful place.
My next step is to finally write the book Osho asked me to write over 30 years ago: His philosophy for western intellectuals. When I start to feel guilty about being late, I also realize that neither I nor the world was ready before now. If I pull this of, it will be very beautiful indeed.” (Viha Connection, 2021:1)

Excerpts from a discussion on the editing of Osho’s books
“As part of the “Osho Khajana” collection we have recently seen English audio-discourses in the version as presently available on (This edition has been made AFTER the nineties edition that was edited in London and Köln. That edition had no cuts in the original material at all, as far as I know. That edition is what is available at Osho World up till now.)
Indeed, this new, post-2010 edition, has good quality, many are better than before. Intelligibility is better, noise has often been diminished, environmental sound (birds, trains) are often remarkably well preserved. That was the good news.
I knew that some editing had happened in this edition, but up until last week I thought that that was limited to the very first part of the discourse, where I knew that references to “Bhagwan” were edited out.
But spot-checks show that editing has not been limited to the first minutes at all:
* In many places, at the beginning of a question, also and often in the middle of the discourses, the word “Bhagwan” has been edited out. Possibly all of them.
* In many places the names of sannyasins, i.e. the one who asked the questions and is referenced by Osho, has been edited out. Possibly all of them.
* I do not know yet if there are other edits, but clearly there could be.
* What I have seen so far is that when there is a specific discussion about “Bhagwan”, then that has been retained. But I did not nearly check all of them.
Personally, I am disgusted with this. I think this is fraud, and I think this is how it will be seen by friends and foes. But not only that. In Osho’s original words we can hear how exactly he pronounces the names of the questioners, his beloveds. We hear that these questions were asked by real people, that these discourses are not some philosophical theory. There are people in out midst, people with power, that are trying to erase this (…)
It is a disgrace and a crime. i have known this for a long time and wrote an article about that in 2013 [see below]. Moreover, in 2007, I was considered a possible person to check old editing of Osho’s books vs. the audio tapes. I thought this would be a lovely thing to do and accepted. I was send files with instructions:
‘THE GREEN BOOK’ – Guide to Spellings We Are Using for Osho’s Books. A formatting manual. Instructions how to edit Osho’s books. Files with sample editing’.
When I began to look into all this, I was aghast. Here just one example:
‘About God and Prayer
The instructions are to “update” the discourses and in regard to the use of the word God, if it is appropriate, use instead: existence, godliness or the divine.
Obviously, sometimes God has to stay. For example: You think that God is watching you from the keyhole, that he is interested in your mundane activities, that his only occupation is keeping a record of your doings; this is how you perceive him.
“Existence” cannot be used here, because Osho is referring to the fictitious phenomenon called God. But another example:
When you are in deep harmony, God is flowing through you. God pulsates in you.
“Existence” fits in perfectly here, as Osho is talking of the reality, not the fiction.
[…] Other suggestions collected from the translation/editing team wherever Osho used these terms in the “God” context, and which are to be used in translations only: universal soul/self, ultimate experience, enlightenment, the ultimate, the ultimate reality, the ultimate life source, the absolute, life, the supreme mystery of life.
Further input. [From the notes on the Hammer on the Rock process]:
The word God becomes: existence, godliness.
In a couple of examples, creativity is used and, depending on the context, God becomes:
truth (“believe in God” becomes “know truth”)
Life (only in one example)
And, what about:
The ultimate whole – no, Osho talks about the whole, not the ultimate whole.
divine – no, generally felt to be outdated and too religious in context.
We can also at times leave God in the question (as it is coming from us…) In this particular example a translation was then made in the answer from God to godliness (…)
I wrote back to the editing department and told them I would not destroy Osho’s words and never heard from them again. Surely you will understand! However, I so appreciate that this has been brought up again by Sugit. I do not know what can be done (…)
It would be good to publish this “Green Book” somewhere, either Osho News or the wiki, to document what they are up to. We have a section already on editing Osho’s words at, so it could be a natural addition there. Do you still have the whole thing? (…)
I have been pondering that from time to time. As it is 13 years old, it has been probably changed many times and more ‘suggestions’ have been added. What I don’t want to happen is that friends panic and then the word goes out that one cannot trust any of the books OR audios… and people might not want to look or listen anymore. If a clean version can be created, it could be released with all the information we have that led to the revamp. Then we have both – showing the dastardly changes and giving people an opportunity to listen to ‘Osho Pure’ even is the new books no longer are (…)
Well, we have editing going on on two fronts:
1)  replacement or deletion of words in the transcripts and books
2) deletion of audio and video frames.” (Sugit, Bhagawati, Sarlo, Rudra. E-mails 02.04-04.04.2020. See also ‘Respect Osho’s words’ at

Amrito writes on publishing in his review of Anando’s book (2021)
“Does she even for a moment express any gratitude for all those people who transformed OSHO publications from the situation in the 1990s when she passed her publications work on to the Presidium – when basically no one would publish Osho?
Today, by contrast, Osho is an international publishing phenomenon.
There are about 3000 existing publishing contracts, including with some of the biggest names in that industry, in about 60 languages! No. This is not worth mentioning. What is important is who is in charge of publications and whether they are “Jayesh’s people.” Linked below is a summary of the expansion of the availability of Osho’s talks since the time of the early 1990s. [Making Osho Available Around the World. Osho Times (Digital), February  2022. See Vol. III, Sources].
If Osho gave her “public relations” to take care of, then is she happy that today in India Osho is read in the press by literally hundreds of millions of people a year? Not even a mention…
As was clearly explained to her in that original email from Garimo, “In our view your book reflects a complete mischaracterization of how Osho arranged for the continuity and expansion of his work, ignoring the fact that this was done through Jayesh, not Anando.”” (Amrito 2022)

As head of editing department, Ma Deva Sarito was from the 1980s a key figure in the publishing of Osho’s books, and she also edited ‘A Spiritually Incorrect Mystic’ (Sarito 2000). She has kindly answered a few questions mailed to her in 2017:

“Q: How do we preserve the purity of the message when an enlightened being leaves his/her body?
Sarito: We can’t! or rather, that is not a responsibility that can be taken by us directly, as such. All we can do – and in my understanding, this is what he has always asked us to do – is to take responsibility for living our very best understanding of his message, and the transformative power of his meditations and his teaching, in our own lives. If we try to “preserve the purity of the message” as such, then all we are left with is the words, and arguing over the meaning of those words (as many continue to do, say, with assertions that “meditation is nobody’s copyright,” etc).
Q: What will be the role of the editors and publishers? Key words may include: Omission of dates for discourses (timeless) and name of questioners; change of terms (God/Existence); abridgements and editing; cutting edge and mainstream adjustments. To name a few.
Sarito: Nice collection of key words, you’ve captured some of what I have been a part of. Two things come to mind – first, I am daily struck by how true it is (as I recall hearing him say) that he was speaking also for people a hundred years from now. Of course time keeps speeding up, so I expect he (uncharacteristically) underestimated! The material we have to work with is incredibly rich in that regard… timeless in and of itself, which makes it recurringly very timely indeed. And part of our task, I believe, is to not hinder the immediacy of his truth by attaching specific dates and circumstances to it. When he says “Never speak of me in the past tense,” I think this is part of what he means by that. In addition, he left a number of instructions about what was to be done with the archives, not all of which I’m familiar with. Finally there are just the demands and changing requirements of the marketplace. No commercial publisher will take on a 10-volume series. Many won’t even take a book in excess of a certain number of pages unless they are certain, according to their formulas, that it has a good chance of being on the New York Times bestseller list. And if we think it is good that more people know of Osho and his message, then we need commercial publishers also to publish and distribute his books.
Osho in my view, is not some Hari Krishna / Jehovah’s Witness / Gideon Bible phenomenon where we should accost people in airports and try to give them free books, or leave flyers in the laundrymats. And I have never known him to argue that any of his work should be given away for “free”… in fact, he has spoken about how people don’t value things unless they have to pay for them, and he has certainly made his position on “missionaries” quite clear.
Q: Where do you advise purists to find what they are looking for? Next to first editions will the digital representation be the place to go? Which site will then be the most trustworthy one, if we can identify any?
Sarito: is the place people should go to if they want to tap the source that Osho himself designated as custodians of his work. Slowly slowly, as time and resources allow, all the original discourse books are being re-published. The online digital archive is regularly updated with new translations from the Hindi. The attention to quality is unmatched – with every text checked against the audio from the original, and past mistakes corrected. Certainly the audio and video quality is superior to anything found elsewhere and being offered for “free,” and this material arguably carries more of the “flavor” of Osho than any printed material can ever do.
I hope that’s helpful. I’m reluctant to wade into any of the “controversies” involving Oshoworld, the Ramatheertha challenges to the European trademarks, etc. I certainly have opinions about it – along the lines of “get a life!” – but I don’t want to feed the beast. As I see it, it has been an incredibly voracious beast that has eaten up a lot of resources that could have been put toward the work of making Osho meditations available to people, both in Pune and in centers around the world. And people need that opportunity to be introduced to his meditations now more than ever, I think.” (Ma Deva Sarito. E-mail. 17.12.2017)
(Note: See also interview with Sarito on her work, in section 7.7 Publishing. From: Rajneesh Times International (India), 1988:18)

Some articles on publishing Osho’s books:
– I Leave You My Dream / Ma Prem Lolita. Osho Times, December 1997, pp. 11-17. Report on the publishing of Osho’s books.
See #3 in this Appendix.
– Thirty Years of Osho International Publishing. 1975-2005. Osho: “Make Me Available around the World” / Pramod. Osho Times International, January 2006, page 34-41.
See #4 in this Appendix.
– Making Osho Available Around the World. Osho Times (Digital), February  2022.
See Vol. III, Sources.
– and for information on Trademarks and Copyright.

6. On Paintings Osho Chooses / Ma Krishna Gopa and Sw Shivananda. Interviewed by Ma Prem Garimo and Ma Prem Yuthika. Osho Times International, 1992:12. 16.06.1992. Two pages illustrated with six pieces of artwork in color.

“The way in which Osho advised and directed His book designers in the layout and design of His books, was nothing like anyone on the design staff at Osho Commune International had ever come across in the outside world.
Familiar with the moody atmosphere of a “regular” book design studio, designers Ma Krishna Gopa and Swami Shivananda talked to Osho Times International about their observation of the way in which Osho selected designs and illustrations for His books. The situation gave them the chance to watch their own reactions to some of His choices – a perfect opportunity to watch the rise and fall of personal judgment.
“For me, it’s something special to be guided by an enlightened master,” said Shivananda. “To know you are doing something that will go to Him, gave me a lot of extra energy to do my best.
“When we did a mock-up for a book cover, each one of us took tremendous care that it would really look like the actual product.
“And not having Western tools we had to do a lot of painstaking, perfect handwork.”
The designers could never anticipate Osho’s response to the trial mock-up.
Shivananda continued, “The amazing thing was, I never felt He had said, ‘No’ to any of the things we suggested. When He would want to have a change, He always went just that step further. For instance, He might want to have a larger typeface, or His picture bigger. It was always a step further.
“He never said, ‘No, that’s not possible.’ There was always a suggestion, an idea from Him that would make the design more rich. And I always liked it, even though my initial reaction to His comments was, ‘My God! I’ll have to do it all over again!”
“Once I put that aside, I began to realize that something better came out of it.”
“When we did mock ups of books and sent them to Osho, it was magical. It was such a joy,” Ma Krishna Gopa said. “If He wanted something changed, you never felt the way you would feel in the world if an art director told you to change something. There was never any issue of good or bad, of wrong or right. Always, what came from Him were simply suggestions.
“When we were producing ‘From Sex to Superconsciousness’, someone came from the West who had been working for a very fancy advertising company. He took one look at the book and said, ‘Wow, that book could be a bestseller if it had the right jacket and the right marketing.’ His suggestion was that we make a very slick, modern cover.
“Osho’s comment was that the slick cover was not rich and He chose the original cover we had made. It wasn’t a value judgment. It wasn’t anything to do with good or bad. It seemed that Osho had a vision which was about abundance, richness and flowing, not about knives and hardness and looking slick.”
Initially, Osho only selected the photographs that would be used in his books. Then he began choosing paintings for the back covers and end papers of the books. “I was amazed at the kinds of things He would choose,” Shivananda said. “My feeling was that there was always some kind of purpose behind what He chose. Often they were totally abstract and full of colors and that just gave me the courage to paint this way.”
Gopa recalls one incident which showed her the way in which her mind pre-judged some of the art work submitted to Osho for books.
“A few years ago Swami Satyakarma, who wasn’t trained as a painter, did a bunch of water colors of the gardens in Lao Tzu and around Buddha Hall,” she recalled. “When I looked at them, my classical art school trained mind said: “This man is talented, but he’s afraid of his colors and afraid to make a mess. His drawings are clumsy, but if he worked he could make beautiful paintings.”
Satyakarma’s illustrations were submitted to Osho, who chose them all for books. Gopa worked on the design of those books. “While I thought parts of them were beautiful, I didn’t like other parts. So I asked Satyakarma if I could just use some parts.”
She showed Satyakarma her choices, and he laughed and said: “Those are the good bits. You are cutting out the bad bits, aren’t you?”
Gopa asked him, “If you felt it was bad, how come you sent it in?” He said, “That’s why I did. He’s my master and I don’t want to pretend, do I?” “I was incredibly touched by his honesty,” Gopa remembered, and wondered if it had been that honesty that Osho had felt in Satyakarma’s paintings.
“I was looking at it through the eyes of generations of old-fashioned teachers. If I had felt something was ‘bad,’ I wouldn’t have sent it. It was a real lesson for me.”
Both Shivananda and Gopi felt they learned a great deal about working from a different dimension, while working with Osho on His books.
To Gopa, when she trusts herself enough, when “beautiful work is coming out of me”, she finds a moment comes “when I feel something just switches. I go to a place where there is a happening. It’s a very private thing. Whenever I sent something to Him that came from this space, no changes were ever asked for.”
Shivananda had a similar impression. “What I also noticed,” he added, “was that the things He chose were not good looking, or bad looking, but they had a kind of innocence and spontaneity to them.”
For Shivananda, working with Osho’s books was not like working at all. “I really learnt something there,” he said. “Something definitely happened. It wasn’t like working any more. I was so much into it. It was my life. The whole meaning of ‘work’ changed for me. Now, when I am in a situation that feels like ‘work’, I get allergic to it.
“Now I see that if I enjoy the moment, whether or not Osho accepted a design or whether it had to be changed, it didn’t matter. It was the same feeling.”

Lacie OSB APP sales (1) + Sales (2). Også i Picassa 3.
7. Books by and about Osho. Sales Figures: Recent Releases. Books by Osho: World Bestsellers. 1988. Two pages.

Lacie  APP 212.jpg Også i Picassa 3
8. Journey of Osho’s Intellectual Property Rights from India to Europe. Flow chart made by Abhay Vaidya. (Vaidya 2017)

9. A Spiritually Incorrect Mystic / Khushwant Singh. Osho World Newsletter, April 2014. Reprinted from: The Tribune. Saturday, July 22, 2000.

“I am currently reading the autobiography of the late Acharya Rajneesh known to his disciples as Osho. It is entitled Autobiography of a Spiritually Incorrect Mystic. I try to read everything I can spoken by him on tape or taken down by his followers and printed in the weekly Osho Times and the numerous books containing his sermons. I do so because I regard him as a propounder of new ideas on existence, its purpose and whatever, if anything, remains of us after death. He was an iconoclast who held nothing sacred, questioned the veracity of religious dogma and cleared cobwebs of confused thinking from people’s minds. He was much the most erudite of world’s religious philosophers. He was witty, humourous and often ended his sermons with a dirty joke with four letter words. He was a rare phenomenon.
Rajneesh was very lucky to have broad-minded parents. Although they were Jains and his father did his best to conform to society’s norms, his mother rejected all customs and encouraged her son to question his school teachers, preachers of religion and think for himself. It is in their childhood that parents start brainwashing their children and make them incapable of breaking free from the mental chains in which they are bound from infancy. Writing about his mother, Rajneesh says: “Now I can say that women was really great, because as far as religion is concerned, everybody is lying. Christians, Jews, Jains, Mohammedans – everybody is lying. They all talk of God, heaven and hell, angels and all kinds of nonsense, without knowing anything at all. She was great, not because she knew, but because she was unable to lie to a child.”
“Nobody should lie – to a child at least – it is unforgivable. Children have been exploited for centuries just because they are willing to trust. You can lie to them very easily and they will trust you. If you are a father, a mother, they will think you are bound to be true. That’s how the whole of humanity lives in corruption, in a very slippery mud of lies told to children for centuries. If we can do just one thing, a simple thing – not lie to children and to confess to them our ignorance – then we will be religious and we will put them on the path of religion. Children are innocent: leave them not your so-called knowledge. But you yourself must first be innocent, unlying true.”
Rajneesh thought for himself. He rejected all religions as false. He rejected conventional notions of the man-woman relationship, love and marriage as based on false promises and preached the gospel of free-love. His disciples shed their inhibitions as they shed their clothes. He came to be maligned as a preacher of promiscuity and sex guru. Although I had vast admiration for Rajneesh, I did not accept all his ideas as he often said contradictory things and believed in re-birth after death, which has not been scientifically proved, and practiced meditation which I regard as a waste of time.
Once I visited Osho’s commune in Pune, I was charmed by the happy atmosphere that prevailed there: greenery, flowers, music, meditation, combined with a large library, reading rooms and people going about their daily chores with smiling faces. I did not see Rajneesh; he was unwell. I wondered how long his commune would last after he was gone. It has become big business with 750 meditation centres across 80 countries. Including 200 in India, 1500 books published in 40 languages with 3,5 million copies sold every year; tapes of music and sermons.I got to know some Osho disciples, notably his attractive lady secretary Ma Neelam and Chaitanya Keerti who looked after his press relations. Neelam was then living in the commune before she rented a flat nearby. She spent a better part of each morning in the meditation hall. Chaitanya Keerti looked after publications in Delhi. Both have now been banned from entering the Pune commune which was, to them, their Makka and Medina.
The Osho empire is split down the middle. The cause is greed. A group based in New York and Zürich has laid claims to having the copyright all of Osho’s works as well as his techniques of meditation. I could understand Americans trying to grab patent rights over Basmati rice and neem products – but how can anyone patent thought and meditation? Sounds preposterous. The attempt is also contrary to what Osho stood for. In his book Om Shanti Shanti Shanti, he wrote: “I have told Neelam, my secretary, to write to them. Things can be copyrighted, thoughts cannot be copyrighted, and certainly meditations cannot be copyrighted. They are not things of the marketplace. Nobody can monopolise anything. But perhaps the West cannot understand the difference between an objective commodity and an inner experience. Maharishi Mahesh Yogi has copyrighted transcendental meditation and just underneath in a small circle you will find written TM – that means trademark! For ten thousand years the East has been meditating and nobody has put trademarks upon meditations. And above all, that transcendental meditation is neither transcendental nor meditation… just a trademark. I have told Neelam to reply to these people. You don’t understand what meditations. It is nobody’s belonging, possession. You cannot have any copyright. Perhaps if your country gives you trademarks and copyrights on things like meditation, it will be good to have a copyright on stupidity. That will help the whole world to be relieved… Only you will be stupid and nobody else can be stupid; it will be illegal.”
How can you catch the sea breeze in a net? The slogan of true Osho disciples is “Osho, everybody’s birthright; nobody’s copyright.””

Lacie APP review (1+2) Også i Picassa 3
10. Autobiography of a Spiritually Incorrect Mystic. Review of paperback edition 2001 by Gretchen Badami, University of Chicago.

Hentes fra, i bunden her er:
11. Zen Masters Lineage Chart. All the Chan/Zen masters Osho has talked about. Colour.chart constructed by Swami Deva Sarlo..

Lacie P2 oshonews_28102011.doc
12. The Photographer and the Master / Sw Sarjano. 5 pages. 28.10.2011. kopieres i Word??

13. Chronological Account of Evening Meetings

Chronological account of evening meetings from the Mantra Salute on March 18, 1988 onwards. Excerpts from: Osho Meditation Center Handbook, January 1992:

March 18, 1988 First Salute
The first prototype of the Mantra Salute, “Yaa-Hoo!” Osho later says this is the new greeting between sannyasins all over the world.
April 1, 1988 A Spontaneous Let-Go
April 2, 1988 Let-Go Directions
April 3, 1988 Understanding the Let-Go Experience
May 26, 1988 First Gibberish in Gautama the Buddha Auditorium
“I am extremely sorry that I have not been physical here for many days, but I am also extremely happy that you never missed my presence…I was absent only for those who themselves are absent”
September 15, 1988 Spiritual Capital of the World
April 10, 1989 Osho’s last Discourse: The Zen Manifesto: Freedom from Oneself.
May 23, 1989 Silence
On the new meetings of silence, Osho sent this message: “The Buddhafield is at a new and higher level. Osho is not speaking any more so that you can understand the silence, the world of no-words. It is part of the whole scheme to bring people to their peaks. Simply feel the silence in the commune. Every tree will say something about Him. Every swan will say something about Him – if you just want His words, then it is enough to read the books and watch the videos.”
June 17, 1989 His Presence – His Absence
Amrito: “He asked us to remember that His presence is here, and that we should not take His absence for granted. His energy is here and He would like us to learn to feel His presence here all the time.”
July 14 and 18, 1989
After an absence of many months, Osho comes again to Gautama the Buddha Auditorium for two evening meetings of silence and music during this Osho Full Moon Celebration. We are gathered together for the first time in white robes.
August 18, 1989 Communion of Silence
Tonight, the first evening of three meetings with Osho in Gautama the Buddha Auditorium, Anando brings the following message from Osho: “Osho has been speaking for thirty years but very few people have got the message – they simply cling to the words. Now He wants us to drop all words. What happens here in these communions is the real message – no words can convey it. So He will not be using words but sharing His being with you. So then it is up to you how deep you can go. After the whole day of meditations, groups and working, these ten minutes will be the climax. What words cannot express, silence can. So this is a greater opportunity than hearing Him, it is a melting. These ten minutes of silence and deeply going into yourself is equal to eternity.”
Followed by video ‘This. This. A Thousand Times This’, from 7.6.1988.
“I have been speaking for thirty-five years continuously, searching for those who will understand. It has been a long search, but I have found all of you – and more around the earth – who have started to understand a little bit. But just a little bit is more than enough. Just a cup of tea, a little taste and then you can go on your own. You know the way, you have felt it. Even the bamboos are no longer commenting. When you are feeling it so solidy, there is no need for any moment. You are the very human beings on the earth today who are, at this moment, so much blessed, so much in tune with existence. This silence is just a simple proof.”
August 22, 1989 Highest Peak. Anando announcement.
August 24, 1989 Four Layers. Anando announcement + Osho message, Gurdjieff.
August 25, 1989 The Osho White Robe Brotherhood
September 12, 1989 OSHO
October 1989 Stop Exercises to Create Silence
October 15, 1989 Yaa-Hoo out. Osho in.
October 21, 1989 He is still with us. Amrito message.
October 22, 1989 Osho Mantra
November 1989 Celebration Robes
November 9, 1989 Silence
December 2, 1989 Solid Silence
December 12, 1989 Celebration
January 17, 1990 Watching the Video
In response to a question that people have already seen the videos before, Osho says, “That does not matter, there are many layers and each time you will find a new layer. The discourses are not novels to read and throw away.”
January 17, 1990 Announcement on the Evening Meetings
Amrito: “He has said that from tomorrow, anybody who does not want to stay for the whole meditation, His namaste, the music and silence, and the video should not come. Without exception, He said, everybody who comes must stay till the end.”

14. Osho’s Meditation Technique. Evening Meeting. White Robe Brotherhood.

About Meditation
Wear a plain white robe. Come freshly showered, in a clean robe, with no perfume. No coughing or sneezing in the auditorium. Please do not come if you have any infection. The meeting will end by 9 p.m. at the latest. (If you cannot sit that long or if you have a cough, please sit out of Meditation Hall, if you are doing this meditation at OSHO Meditation Center or Commune or Ashram).

Part 1: (Meditation)

This meeting starts with high-energy music for dancing with totality. Let the energy of celebration build up inside you. Don’t waste this energy in shouting or whistling or looking around at others. You can wear a blindfold if that helps. This period of dancing includes two or three shouts of “Osho” and ends with three shouts of “Osho.” This is a sound without meaning. It is simply using sound to reach the soundless silence. The raising of hands to the stars indicates the longing for higher consciousness. The shout should be really sharp. It has to be said exactly like the lion’s roar, which comes from the belly. It is not just from your tongue – not even from your throat or your heart. It hits just under your navel. That’s where you are coming from. The life center is just under your navel, two inches under the navel. You have to watch from what source it is coming. You have to go inwards to that source. It not only hits your center, your very being, it also brings in you a tremendous feeling of joy, laughter, dance. It is celebration.
The more totally you dance, the more easily you will be able to sit silently afterwards.
The three shouts of OSHO are followed by silent sitting.
This silent sitting begins with intermittent Indian music up until three drumbeats. First part of Meditation is over with three drumbeats.

Part 2 (Satsang)
After three drumbeats Osho Video or Osho Audio Discourse starts. During this you sit silently and just watch or listen to Osho Talks. This is called Satsang Part. Evening Satsang Meditation with dance and celebration or soft Indian music…

It ends with a few jokes and then a guided meditation, gibberish and let-go, led by Osho in total four stages.

Gibberish and Let-Go

First Stage: Gibberish

While sitting, close your eyes and begin to say nonsense sounds – any sounds or words, so long as they make no sense. Just speak any language that you don’t know! Allow yourself to express what ever needs to be expressed within you. Throw everything out. The mind thinks, always, in terms of words. Gibberish helps to break up this pattern of continual verbalization. Without suppressing your thoughts, you can throw them out. Let your body likewise be expressive.

Second Stage: Moving In

After some minutes of Gibberish, there is a drumbeat, at which point the Gibberish stops. Osho’s voice then guides the listener into a space of deep silence, stillness and relaxation, saying, for example, “Be silent, close your eyes…no movement of the body – feel frozen. Go inwards, deeper and deeper, just like an arrow. Penetrate all the layers and hit the center of your existence.”

Third Stage: Let-Go

Another drumbeat and, without arranging yourself, just allow yourself to fall down “like a bag of rice,” so you are lying, utterly still and relaxed, on your back as you are guided even more deeply into a silent stillness.

Fourth Stage: Coming Back
At the final drumbeat, Osho’s voice guides you back to a sitting position, with the reminder to carry the glimpse of silent awareness one may have had into everyday activities.” (Laheru 2012, pp. 182-186)

Lacie APP 2080329_102-03 Også i Picassa 3
15. Welcome to Osho Commune International. Leaflet, 1989. Page 1-4. Information about Osho. Activities. Commune Facilities. Osho Global Connection. Friends of Osho.

Lacie OSB APP 1996 (1-3) Også i Picassa 3
16. A Brief Chronology of the Name Changes of Osho. Press Office, Osho Commune International, September 1996. Factsheet. Three pages.

Lacie Ranch R150989.jpg
17. Rajneesh Disappears Without Trace. Press Release. 15.09.1989. photoshoppe folden væk øverst th?

Lacie P2
18. Milind Kolhatkar. Two features in Indian Express, Poona. A visitation of the Guru. 16.07.1989 A darshan under a full moon. 19.07.1989

19. Introduction / Swami Anand Robin. In: ‘Kyozan. A True Man of Zen’ (1990).

Introduction by Swami Anand Robin:
“These four discourses were delivered from December 3rd to 6th, 1988, between two long periods when Osho’s body was too sick to come to Gautama the Buddha Auditorium. He had stopped dancing with us on October 14th: “I have to express my apology to you that I could not join in your dance. The whole credit goes to President Ronald Reagan…” and he told us how he had been poisoned in American jails. “I have almost overcome the poison, just … in the bones and particularly in the joints it is still stuck. I have been dancing with you without bothering about it. I would have continued, but today the pain became too much. The pain is not the problem for me. The problem was: if I continue then perhaps I may have to stop speaking. So it is better to let this pain settle.”
We could see during these few days, as he walked to his chair, how frail his body was, and despite the strength of his voice and the power of his presence, many hearts and minds feared his body might not be with us much longer. It was no surprise when there was no discourse on December 7th and not yet again until December 26th, when he said:
“My Beloved Ones, I have been too long away from you… These few days and nights have been days and nights of a certain purification. The poison delivered to me by President Ronald Reagan and his staff… from all over the world experts in poison said that amongst all the poisons this is the one which cannot be detected in any way. It has been the practice of the CIA in America to give this poison, because there is no way to find it out. And if you cannot find it you cannot give any antidotes. Death has been almost certain.
“These long days and nights I had taken the challenge of the poison, just witnessing. The poison was a constant torture on every joint of the bones, but a miracle has happened. Slowly, slowly, from all joints it has disappeared. The last were the two arms. Today” – December 26 – “I am free from that too. I have a strong feeling that, although I was not physically present here, you have felt me in the air. You have felt me more strongly than ever before. And in your songs I was present. In your meditations, remember, I was more present than physical presence allows.”
When asked to talk about his sickness he said, “No… being sick is enough… And remember, my body can be sick, I am never sick. I watch everything, whatever happens. I will watch my death as I watched my life, and that’s my simple teaching to you.”
In the same discourse he dropped the name we had called him for twenty years, which we had loved, which had become part of us – though I wonder now, had we ever been totally at ease with it? He said he had used it to provoke the Hindus. “I hate the word. I don’t want to be called Bhagwan again. Enough is enough! The joke is over!”
The next night he said: “I am feeling so light by dropping a single word. I feel I can fly like a swan to the eternal snows of the Himalayas.” And it was obvious that his body was marvelously stronger – though not simply because of dropping a name. “For seven weeks I was fighting with the poison day and night. One night even my physician, Amrito, became suspicious that perhaps I cannot survive. He was taking my pulse rate and heartbeats on his cardiogram. Seven times I missed one heartbeat.
“The seventh time I missed a heartbeat it was natural for his scientific mind to think, ‘Now we are fighting a battle that is almost lost.’ But I said to him, “Don’t be worried. Your cardiogram can be wrong; it’s just a mechanical device. Trust in my witnessing. Don’t bother about my heartbeats.’
“On the last day of the seven weeks’ struggle when all pain from by body disappeared, Amrito could not believe it. It was happening almost like a miracle. Where has all the pain disappeared?”
So these few discourses islanded in those seven weeks of struggle against the poison have the fragility of a reprieve and also a delicacy, breathtaking like the tiny sky-blue speedwell flowers I saw recently, the first to appear after grass-burning, but strong with the life force – like silence itself, immensely strong and deep and easily broken. Here is the Zen paradox of delicate strength, a tremendous statement in a few light words.
He said at the start of the December 6th discourse: “It hurts me to disturb your silence by using words, but I hope a day will arrive when we will be sitting together allowing the silence to become deeper – because whatever can be said only touches the periphery. It never goes beyond the periphery; no word has ever reached to the center. You are not only hearing my words, you are also hearing me, and that is the true hearing, my heartbeat.”
In an earlier discourse: “The Zen encounter is not one of words.”… “The Zencounter is a communion in silence.”… “The silence here is so dense one feels a little afraid even to utter a word. It may disturb the silent lake of your consciousness. But always remember that in the wake of words, silence is deepened… The essential Zen is an effort to bring you to the language of existence that you have forgotten completely.” Swami Anand Robin M.A. (Cantab.)

20. Osho’s Medical History 1987-1990 / Swami Prem Amrito. Osho Times International (India), 1990:7.

“It has been alleged that Osho’s death was sudden and that the stated cause of death – heart disease – was unrelated to the poisoning by the US Government. This medical history compiled by Swami Prem Amrito, Osho’s personal physician, shows that His death was clearly the result of damage to His body caused by poisoning in America.

After the already well-documented medical problems of His world tour in 1986, Osho arrived in Poona in early 1987, and during that year had to stop speaking eight times because of ill health. Still, He managed to give public discourses for most of the year. He suffered from increasing pains, particularly in the right shoulder, going into His arms, and also from repeated troublesome infections. Specifically, He contracted what normally is a simple ear infection, but which took nearly two and a half months to resolve, with repeated injections of antibiotics and local surgery by a Poona ear surgeon. It was at this time that His doctors were alerted to the possibility that he had indeed been poisoned.
Samples of Osho’s blood, hair and urine, together with X-rays and His medical history, were sent to London for examination by pathologists and experts. It was their opinion that the symptoms from which Osho had been suffering since being incarcerated by the US Government were consistent only with poisoning by a heavy metal such as thallium.

Osho continued to suffer from infections which should have been minor but which failed to respond to treatment within the usual time period. These infections were exacerbated by an increase in asthma and symptoms of nerve damage, which is a further indication of thallium poisoning.
During 1988 He was forced to stop speaking twelve times, and yet He managed to speak for much of the year.
By now the pain in both His arms was considerably worse. At one point He said His arms felt “crippled.” He also had walking difficulties, and began an intense course of treatment for these pains. Throughout this time, the treatment of Osho’s pain was supervised by a leading Poona orthopedic surgeon. But weakness of His whole body continued to get worse, particularly on the right side. Eye problems forced Him to wear sunglasses at that time.
In May Osho also started suffering from syncopal episodes, “drop attacks,” suddenly falling to the ground, which raised the possibility of damage to His blood vessels, particularly in the heart.
In August Osho was diagnosed with a thyroid deficiency, which lent credence to an earlier suggestion that he could have been exposed to radiation while in jail.
As the year wore on, Osho’s health problems steadily increased, in spite of a wide range of treatments including allopathy, ayurveda, massage, acupuncture, injections, manipulations and much more.
In November Osho developed shortness of breath and chest pains, accompanied by uncharacteristic wheezing. A local Poona cardiologist who treated Osho confirmed that he was suffering from coronary heart disease. In addition, He was treated for symptoms of heart failure at this time.
In a public discourse on December 29 Osho said, “For seven weeks I was fighting with the poison day and night. One night, even my physician, Amrito, became suspicious that perhaps I cannot survive. He was taking my pulse rate and heartbeats on his cardiogram. Seven times I missed one heartbeat.”
Osho continued, “The seventh time I missed a heartbeat, it was natural for his scientific mind to think, “Now we are fighting a battle that is almost lost.” But I said to him, ‘Don’t be worried. Your cardiogram can go wrong; it is just a mechanical device. Trust in my witnessing. Don’t bother about my heartbeats.'”
Osho responded to treatment, but it became clear that the pains which had been restricted to His upper limbs were now equally severe in His lower limbs.

By the end of February He was too exhausted to continue speaking. More eye problems followed. He now felt weaker than at any previous time. The wide range of treatments that had seemed to help earlier now seemed only to exacerbate His condition.
On April 2 Osho attempted to begin discourses again, but on April 10 He left the hall abruptly, unable to continue. He said He felt terrible. His final words of His last discourse were: “The last word of Buddha was sammasati. Remember you are a buddha – sammasati.”
Osho decided that only rest would allow His body to recover, and He began to spend most of His day in His bed, in a state of samadhi.
In May he suffered a further episode of severe chest pains, indicative of worsening heart disease.
On May 19 He sent a public message to His people that He felt that He was not going to be able to speak again regularly as He had done in the past. He never spoke in public again.
By now His right side had begun to give Him more trouble – especially the ear, eye and teeth on the right side, in addition to worsening pain in His right shoulder. An eye specialist was flown in from Germany. By mid-summer, He was suffering from continuous pain in His arms and legs.
A brief respite in early August allowed Him to take a daily jacuzzi again, but soon after that He developed serious teeth problems with intense pain in the lower right jaw, culminating in the removal of all teeth on the lower right side.
A Poona consultant oral surgeon said that X-rays of Osho’s teeth and their failure to heal was similar to cases of radiation poisoning. Circumstances surrounding a particular night in jail in Oklahoma in 1985 suggest that Osho may have slept on a mattress containing radioactive material, situated at the level of His right jaw, shoulder, ear and eye. This would explain His severe problems in these areas.
Extraction of one tooth resulted in failure to heal, intractable infection, inability to eat and total debilitation, bringing Osho close to death for seven weeks. He needed insulin therapy and antibiotics the whole time. It was not until the rest of the teeth had been extracted from the lower right side that His health began to improve. He felt that some “poisoned tissue” had been removed.
Then Osho came out to sit silently with His disciples for the last period of time. He asked for a liquids-only diet, which He continued until He left His body. He was so weak and in such pain that He felt only staying in bed all day would allow Him enough strength to be with His people for twenty minutes in the evening.

By January 17 the pain was so great that He decided that He could come only to namaste His people. He could not remain even for the whole twenty minutes.
On January 18 He was unable to do even that.
On January 19 He left His body.

A detailed account of Osho’s last hours has already been released. The points that need to be emphasized are these:
The poisoning by the US Government created a process of degeneration and tissue destruction in Osho’s body. As a diabetic, Osho’s heart tissue was the most vulnerable to this degeneration.
In the course of His last day, when His pulse began to weaken, the coronary artery disease prevented oxygenated blood from reaching the conducting tissue of His heart. This affected the rhythm of the heart, which in turn affected its pumping action, which further reduced the amount of oxygenerated blood available to the heart. It was a vicious cycle, ending eventually in the death of His body.”

– Mohan Jog’s report on Osho’s health is in: Jesus Crucified Again (1988), p. 261. Here are also four references to papers on thallium poisoning in medical journals.
Herfra kopieres og indsættes kun:
January 19, 1990 – Re: Osho leaving his body
January 19, 1990 (2) – Re: Osho leaving his body

January 20, 1990 – Re: Osho leaving his body

Alt før og efter disse tre indførsler medtages IKKE.
21. Amrito’s announcements in Buddha Hall 19-20 Jan 1990 on Osho’s passing.

Amrito’s account in Buddha Hall 20.01.1990 of Osho’s last hours was recorded on video, ‘I Leave You My Dream’, and the transcribed text first printed in a commemorative supplement to Osho Times International. Vol. III, 1990:3/4 (01.02.1990), and in Yes Osho Computer Newsletter. Vol. IV, No. 25. (20.01.1990). See also text in Poona Two 7.14, Niranjan 2012, p. 252, and Vaidya 2017.

Lacie OSB APP 138.jpg Også i Picassa 3
22. Osho’s Death Certificate. 19.01.1990. (Vaidya 2017)

Lacie OSB APP 138_1-4
23. Affidavit by Dr. Gokul Gokani (Sw Anand Krishna) at Vadodara, Gujarat, India. 14.12.2015. Four pages. Vaidya 2017.

Mail from Anuragi 25.05.2022. Re. Request. Er I Outlook:OSBfinal.
24. Illustrated Weekly of India. February, 1990. 11 filer.

25. Orbituaries and Quotes on Osho. 6 pages.

Including: Tributes to Osho in the World Press. January 1990. Editorial in: Osho Times International (India), 1990:5. 01.03.1990.
See also: Volume I / Appendix / Indian and International Quotes and Comments on Osho.

“There has never been anyone like him before. It is doubtful whether there will be anyone like him again. Anyone who can turn over two dozen governments against him must have something in him. One suspects it is intellectual honesty of a rare kind.
“There have been others like him at different times… iconoclasts in their own way and with an abundance of talent. But they, even while they paid a certain price, knew where to stop. Osho pulls all stops. He is freedom without end.” (M.V. Kamath, former Editor, Illustrated Weekly, The Book Review. March, 1988)

Heading: Bhagwan of the godless. By Khushwant Singh
“I was truly grieved to hear of the passing of Acharya Rajneesh. In my opinion, for whatever it is worth, he was the most original thinker that India has produced: the most erudite, the most clear-headed and the most innovative. And, in addition, he had an inborn gift for words, spoken and written. We will not see the like of him for decades to come.
Rajneesh’s gimmickry created a totally false picture of him as a person and a philosopher. High-living with fleets of Rolls Royces, free sex, frequent changes of titles: Acharya to Bhagwan to Maitreyi Buddha to Osho. All that is of little consequence. He has to be judged as a thinker, and as a thinker he will rank amongst the giants.
Although dubbed as a godman, Rajneesh did not believe in God. “God”, he wrote “is the most meaningless word in the human language.” Neither Jain Mahavira nor the Buddha believed in God: only some of their stupid followers do so. Rajneesh did not believe in any religion. “All the religions have reduced humanity into beggars. They call it prayer, they call it worship – beautiful names to hide an ugly reality,” he wrote. “All beliefs are blind, all beliefs are false. They do not let you grow up, they only help you to kneel down like a slave before dead statues, rotten scriptures, primitive philosophies,” he wrote. He did not believe in life before birth or life after death. “This is the only planet we have, and this is the only life we have,” he wrote. So make the best of it, get the most you can out of it. Meditating on these problems will help you to clear the cobwebs of irrationality and bring you peace of mind.
It is impossible to do justice to this great man in a few words. I would exhort my readers to read his sermons now printed in hundreds of books. With the going of Rajneesh, India has lost one of its greatest sons. India’s loss will be shared by all who have an open mind throughout the world.” (Khuswant Singh. Sunday Midday, Bombay. 28.01.1990)

“Let there be no doubt on this point. I still do recognize Rajneesh [Osho] as one of the greatest figures of this century – he was a man of spirit, energy and playfulness; we will never again see anyone like him.” (Peter Sloterdijk. German professor and philosopher, 1996)

“He has to be judged as a thinker, and as a thinker he will rank amongst the giants… It is a religion for the irreligious, for the agnostic, for the unbeliever, for the rationalist.” (Khushwant Singh, author and editor)

“Osho gave his country and the world a vision, which one can be proud of.” (Chandra Shekhar, former Indian prime minister)

“Osho has a unique identity of his own. Our worldly life can become more fruitful through meditation and people can evolve towards a better society with the help of Osho’s wisdom.” (Rt. Hon’ble Shri Girija Prasad Koirala, prime minister of Nepal)

“Osho is such a vision that stands for the welfare of the whole of humanity, transcending the narrow boundaries of religions. Though today’s man is so caught up in his myriad problems, all of Osho’s books and discourses suggest simple and easy ways for man’s liberation.” (Lokendra Bahadur Chand, former prime minster of Nepal)

“Osho speaks the language of today’s Yug Bhasha. His message is for the whole world.” (Shri Krishnakant, vice-president of India)

“Osho is unquestionably one of the greatest performers of our time – whose true impact, I believe, will be discovered decades later, when the history of this era will be written.” (Pritish Nandy. The Illustrated Weekly of India. January 17, 1988)

“Few people have understood India like Osho. It was an understanding at many levels. The philosophical, the historic, the purely emotional – and even the political and the literary, the wanton and the spiritual. His was a holistic understanding. An understanding that went beyond words, into the unchartered terrain of true love. For love was at the core of everything that Osho believed. It was the ultimate message he left for us. To discover, experience, savour life through love…
He had provided us a rare insight into our lives and times. He has ridiculed us, pushed us… hurt us, and thereby, made richer human beings out of us. He made us think for ourselves; forced us to reject him, and by that act of rejection, brought us closer to him – and in a strange kind of way, closer to ourselves.” (Pritish Nandy, editor and publisher)

“Osho is not trying to purvey information but a truth that bypasses conscious thought and all that belongs to it, just as the most important activities of human beings bypass the mind.” (Bernard Levin, journalist and writer)

“Osho is a fountain of wisdom that never goes dry. This most original mind has created a new world for us humans to revel in, enjoy and remain ourselves through the pathway of love. Here is the quintessence of the wisdom of ages, the pure nectar of essential knowledge for mortal to acquaint with immortality.” (V.N. Narayanan, editor)

“With Osho, words flow endlessly. Provocatively. Challengingly. In a hundred years more copies of Osho’s works will have been printed that the Bible itself, till now the outstanding best-seller.” (M.V. Kamath, editor)

“I have heard Shree Rajneesh and have been inspired by his talks. His works are sublime and seek to liberate the soul of humans. Indeed his presentation is unique, his goal is great and his success in liberating each person from the mafia surrounding the soul is rewarding reading. The message that he had to deliver must reach everywhere. Ultimately salvation comes when one attains freedom from oneself. That, I believe, is the consummation which exposure to Osho may help.” (V.R. Krishna Iyer, former supreme court judge)

“Osho makes you free from the existing mind set… he is inclusive, not exclusive.” (Mr. Nair, The High Commissioner for India to Singapore)

“He is the rarest and most talented religionist to appear this century.” (Kazuyoshi Kino, professor of Buddhist studies)

“I have never heard anyone so beautifully and playfully integrate and then dissolve the psychological problems which, for generations, have sapped our human energies.” (Rev. Cain, chaplain, Churchill College, Cambridge)

“The Upanishads talk about ultimate wisdom, Osho tells you how to live it.” (R.E. Gussner, professor of religion, University of Vermont, USA)

“As you savor the chapters, you’ll discover that Osho is like a Zen archer. Almost poetically he circles his target, surveying it over and over again from many positions before he draws back his bow and lets the arrow fly…
Osho is one of the most important educators and philosophical and religious leaders in the late 20th century… I firmly believe that hundreds and thousands… would be thrilled, delighted and gain a new perspective on life by reading his books.” (Robert Rimmer, author)

“Indian mystic Osho has been one of the most successful mixers of Eastern philosophies with Western therapeutic techniques.” (Russel Chandler, author)

“Osho is the most dangerous man since Jesus Christ… He’s obviously a very effective man, otherwise he wouldn’t be such a threat. He’s saying the same things that nobosdy else has the courage to say. A man who has all kinds of ideas, they’re not only inflammatory – they also have a resonance of truth that scares the pants off the control freaks…
Wit and playfulness are a tremendously serious transcendence of evil, and this is one thing that Osho understood better than any contemporary teacher that I can think of. Gurdjieff had an element of that in his teachings, but certainly in the past fifty years there has not existed a teacher in the world who understood the value of playfulness and wit quite so well as Osho.” (Tom Robbins, author)

“I recognize the emerald breeze when it rattles my shutters. And Osho is like a hard, sweet wind, circling the planet, blowing the beanies off of rabbits and popes, scattering the lies on the desks of the bureaucrats, stampeding the jackasses in the stables of the powerful, lifting the skirts of the pathologically prudish and tickling the spiritually dead back to life.”
“Jesus had his parables, Buddha his sutras, Mohammed his fantasies of the Arabian night. Osho has something more appropriate for a species crippled by greed, fear, ignorance and superstition: he has cosmic comedy.”
“What Osho is out to do, it seems to me, is pierce our disguises, shatter our illusions, cure our addictions and demonstrate the self-limiting and often tragic folly of taking ourselves too seriously.” (Tom Robbins. 20.10.2004)

“I have read most of [Osho’s] books and listened to tapes of his talks, and I am convinced that in the spiritual tradition, here is a mind of intellectual brilliance and persuasive ability as an author.” (James Broughton, author and poet)

“These books are really what people are looking for… they are even more relevant now than when they were spoken.” (Michael Mann, chairman of Element Books)

“No one is more qualified to introduce the mystics than Osho, a man who stands out even in their exalted company. He speaks from his own experience, bringing his mystic predecessors to life, making them his contemporaries.” (John Lilly, author)

“As a result of reading The Golden Future (and many other works by Osho) I would like to let you know that I completely and heartily support the vision of Osho. As a writer I hope that his words will reach the hearts of those who need them most. I have every faith in this result, because the words of Osho are loaded with the power of love.” (Drouwe de Groot, writer)

“When I wrote and prepared for shooting Vanilla sky, I constantly checked in with Osho’s insights. It is not so easy to present the unconscious mind with images and a story. Osho is the only one who can perfectly explain it all, the inner and the outer and that helped me and my team immensely.” (Tom Cruise, actor)

“”Through my friend Deepak Chopra I came across Osho’s books which gave me another deeper shift in my life. I regret I did not meet him in person, and I feel sorry the US Government missed such an opportunity back in ’86.” (Madonna, singer and performer)

“I really got into Osho’s books. I have always loved his books. They were top notch.” (Marianne Williamson, author)
“In my opinion, for whatever it is worth, he was the most original thinker that India has produced: the most erudite, the most clearheaded and the most innovative. And, in addition, he had an inborn gift for words, spoken and written. We will not see the likes of him for decades to come.
It is impossible to do justice to this great man in a few words. I would exhort my readers to read his sermons, now printed in hundreds of books. With the going of Rajneesh, India has lost one of its greatest sons. India’s loss will be shared by all who have an open mind throughout the world.
Within a few years from now, his message will be heard all over the world.
(Khushwant Singh. Senior journalist and author) [This article appeared in 50 Indian newspapers of different languages]

“Perhaps for decades people will still be reading his books – all 650 of them, and connecting with him through radio and video tapes, making him the world’s first remorte control guru.” (Amrita Shah. The Illustrated Weekly of India. January 28, 1990)

“I think he was one of the most original thinkers and one of the most exciting performers of our times. The tragedy is that we never saw him for what he was.” (Pritish Nand. Editor. Illustrated Weekly of India and The Independent)

“There are some who happen to be geniuses in the field of philosophy, art and science and occasionally the world honours them. But Rajneesh is unique, unmatched: he is one whose very existence has honored this world, has honored this country.” (Amrita Pritam. World famous Punjabi poetess, author and member of Rajyasabha (Upper House of the Indian Parliament))

“The world has lost a great provocateur who demolished many myths and helped man to liberate himself from this bondage of wornout thoughts and useless life-styles. India is poorer today.” (Madhu Mehta. Hindustani Andolan, Bombay)

“Osho was born before this time, and will live forever. Even though he was extraordinary, he lived like an ordinary man. He helped people solve their problems like a brother, like a friend. Future generations will certainly value his teachings.” (Pandit Hariprasad Chaurasia. World famous flautist)

“I consider Osho a great artist. I was inspired by him always. One who can inspire an artist, he himself must be a great artist.” (Ustad Usman Khan, sitar player)

A condolence meeting was held under the auspices of the Indian Writers Forum, Aligarh, of poets, writers and intelligentsia, to pay homage to the sudden and untimely death of Osho. It was presided over by Shree Gopaldas Neeraj, the renowned poet. The main speakers – Dr. Ravindar Bhramar, Dr. Buddhasen Neehar, Dr. Narendra Tiwari, poet Suresh Kumar and Shree Neeraj – offered their humble respects to Osho. The following resolution was unanimously passed:

“Hearing of the departure of [Osho] has given a deep shock to the whole humaity. Osho was the twentieth century’s most radical thinker, most revolutionary mystic and the leading light of the spiritual world. His original insight has created a spiritual revolution in the world. He is an invaluable link in the line of mystics such as Socrates, Zarathustra, Lao Tzu, Mahavir and Buddha. According to His vision of life, birth and death are two sides of the same coin. It will not, therefore, be appropriate to say that “He has died”; liberated from the confinement of the body He has become one with the universal consciousness. We are sad in His Mahaparinirvana because now our eyes are unable to have the pleasure of seeing Him. He was immortal, He is immortal and He will always be immortal. He was with us physically, now He is always present in His vision, His philosophy.
This assembly of writers and intelligentsia of Aligarh feels deeply sad and realizes that Osho’s departure has created a vacuum in the spiritual world of this Earth which cannot possibly be filled in the near future.”
Signed, Neehar, Neeraj, Narendra, Tiwari, Suresh, Kumar. Hindustani Lekhak Sanga (Indian Writers Forum)(A literary and cultural forum dedicated to the emotional integrity of the nation)

“He has to suffer everything that this caliber of enlightened person has suffered before. Drinking poison and sharing nectar – this is the invariable fate of every great revolutionary seer. Human society cannot put up with one who wants to move ahead of his time.” (Gopaldas Neeraj, poet)

“Osho was born before his time and will live forever. He helped people solve their problems like a brother, like a friend. Future generations will certainly value his teachings.” (Pandit Hariprasad Chaurasia, flutist)

“Osho’s beauty is breathtaking. When I gaze at him my heart calls out.” (Pandit Birju Kaharaj, khathak dancer)

“I have enormous respect for his world vision and the kind of international communities he is building. I have always felt his influence in my life.” (Kabir Bedi, film actor)

“He had a sense of humor. It was frequently exercised, though not everyone always got the joke. Neither did he mind humor leveled at himself, another rarity among spiritual leaders… But beneath the levity and the circus there was an attitude that authorities instinctively recognized and disliked. [Osho] was an anarchist… He mocked the US president, Queen Elizabeth II, organized religions, tha national leaders who variously showed him the door af their countries, tax authorities, his own Indian government, academics and media pundits.” (Christopher Reed, Sunday Age, Melbourne. January 21, 1990)

“Osho had a tremendous spiritual power to go into such a variety of subjects including Geeta, Nanak, Meera, Kabir, Sufism, Tantra, Yoga and Zen. He has given a new vision and direction to humanity.” (Pandit Shiv Kumar Sharma, santoor player)

“Osho is an important achievement of the world. Only his meditations will save humanity.”  (Dr. Giriya Vyas, poetess and parliamentarian)

“The fleet of Rolls-Royces was just wonderful… Of course [Osho] knew he would make himself into a caricature of a guru with this Rolls-show. That he did it only proves his greatness.” (Die Tageszeitung, Berlin. January 23, 1990)

“[Osho] is dead. The most wonderful of all saints of our day died at the age of 58 in the Indian City of Poona.” (Kölner Stadtanzeiger, Cologne. January 20, 1990)

“Life will be duller with the passing of [Osho]. Whether he directed his acerbic wit at his fellow godman the Maharishi Yogi and his transcendental meditation as the cure for the world’s ills or the more pedestrian panacea offered by Mr. Morarji Desai, [Osho] could be counted upon to stir up a controversy. And he loved it, for he was the self-styled proponent of chaos. He lived his life as flamboyantly as his utterances… His collection of disciples was equally impressive, for he managed to draw to his ashram incredible talent from the Western world, including an heir to the Ford corporate empire as well as some equally high profile Indian followers. There must have been more than the sexual liberation the propounded to attract them… [Osho] was a uniquely charismatic phenomenon and a courageous one… He was a refreshing change from the sanctimonious stance of saffron. He stripped philosophy of cant, Hinduism of holier-than-thouness, threw conventional vehicles of worship out of what was termed the “gateless gate” of his ashram, and enjoined his followers to “laugh their way to god.” (The Times of India. Editorial. January 22, 1990)

“[Osho] is no more. But what he has said is of lasting value. He is often misquoted or misinterpreted on his views on sex. He never advocated indulgence. On the contrary, he always talked about transcendence above all forms of attachment.
His is the pathless path of compassion and love and humane action born out of it. He has unmasked all the hypocrisies and artificialities which have imprisoned us within the bounds of society.
Such heretics are rarely found. The sooner persons like [Osho] and J. Krishnamurti are understood, the better for humanity. Society will not progress unless people change.” (Indian Express. January 26, 1990)

“The tragedy of India is that it cannot appreciate healthy thinking. Buddha taught Indians but Chinese, Japanese and others learnt from him. However, in the case of [Osho], foreigners already appreciate him. God knows how long it will take Indians to eulogize his thoughts. This gem of a man endeavored to show the people on earth the right meaning of life but in return got humiliation.” (The Indian Post. January 26, 1990)

“No one is more qualified to introduce the mystics than Osho, a man who stands out even in their exalted company. He speaks from his own experience, bringing his mystic predecessors to life, making them his contemporaries.”  (John Lilly. Scientist and author)

“I was inspired by Osho’s wisdom when I wrote the song ‘How fragile we all are’. Reading his books gave me hope for humanity. It is a must for everybody to have a look into his words.” (Sting)

“But what did He do? He got 93 Rolls-Royces and sent Sheela out into the world; and she trashed this superior image so perfectly, making me cringe with her actions and behavior on TV. Why? Because her behavior did not match the standard I had set for us disciples of an enlightened being, chosen to change the world for the better. She destroyed that image, an image I was part of, was identified with.
The old religions all started out the same way as we did, with an enlightened being at the core – Jesus, Buddha, Moses, Muhammad – with truths to transform the individual into a conscious being. But as soon as the awakened one has left the body, the truths get corrupted and turned into rules and commandments by the unconscious mind that has no interest in waking up. In the end, unconsciousness always wins in big movements, because the majority of minds are unconscious; the individual is alone.
I believe our Master did not want us to go down the same road. He destroyed that religious image Himself, He destroyed His own movement to save the essence for those who can understand and can stand alone and be a light unto themselves.
We inherited a contradictory legacy that no one can satisfactorily explain to outsiders; not even we as insiders have made sense of it all yet, what it is all about – and we never will. The image is too stained to ever turn it into a religion, at least for now in our time. Later, who knows what will happen?” (Dayanand Bharati. Viha Connection, 2019:1)


Epilogue Home Contents Vols II-III